ويكيبيديا

    "d'intention sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النوايا بشأن
        
    • نوايا بشأن
        
    Les deux parties sont notamment convenues de faire du " mémorandum d'intention " sur la coopération technique un " mémorandum d'accord " . UN واتفق الطرفان كلاهما، على جملة أمور منها، رفع مستوى " مذكرة النوايا بشأن التعاون التقني " إلى " مذكرة للتفاهم " .
    Le Comité est en outre préoccupé par le fait qu'en dépit de la déclaration d'intention sur l'établissement de budgets favorisant l'égalité des sexes en 2004 et 2007, dont l'étude de faisabilité publiée, aucune mesure n'ait été prise pour mettre en œuvre l'établissement de budgets favorisant l'égalité des sexes dans le budget fédéral. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك، لأنه على الرغم من إعلان النوايا بشأن الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في عامي 2004 و 2007، بما في ذلك دراسة الجدوى المنشورة، لم تُتخذ أي خطوات بشأن تنفيذ الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في الميزانية الاتحادية.
    Les communautés économiques partout dans le monde ont conclu une certaine forme d'accord ou d'intention sur la libre circulation des personnes dans leur région. UN 63 - يوجد لدى الجماعات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم شكل من أشكال الاتفاق أو النوايا بشأن حرية تنقل البشر داخل منطقة كل منها.
    Les parties signent et appliquent une déclaration d'intention sur le retour des déplacés et des réfugiés dans de bonnes conditions de sécurité et dans la dignité. UN توقيع الطرفين رسالة نوايا بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم عودة آمنة وكريمة، وتنفيذهما لمضمونها
    a) Existence, depuis 1995, d'une lettre d'intention sur les politiques de développement humain. UN (أ) وجود رسالة نوايا بشأن سياسات التنمية البشرية، وذلك منذ عام 1995.
    16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    16. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 16 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Le 6 août, sous les auspices de la MINUSTAH, une lettre d'intention sur la coopération entre les forces de police dominicaines et haïtiennes a été signée à Port-au-Prince par les directeurs généraux des deux services de police. UN وفي 6 آب/أغسطس، وتحت رعاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقع المديران العامان لجهاز الشرطة الدومينيكية والشرطة الهايتية رسالة لإبداء النوايا بشأن التعاون بين الجهازين، وجرى التوقيع عليها في بور - أو - برنس.
    La Commission note avec satisfaction l'accord auquel sont parvenus les autorités indonésiennes et le Haut Commissaire, tendant à transformer l'actuel mémorandum d'intention sur la coopération technique dans le domaine des doits de l'homme, signé à Jakarta le 26 octobre 1994, en un mémorandum d'accord. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التفاهم الذي تم التوصل إليه بين السلطات الاندونيسية والمفوض السامي بشأن رفع مستوى مذكرة النوايا بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان التي وُقﱢعت في جاكارتا في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى مستوى مذكرة تفاهم.
    14. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions récentes qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sochi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 14 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    14. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions récentes qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sochi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 14 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا لفريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والمشردين داخليا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    17. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 17 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    17. Demande qu'il soit procédé, dans les meilleurs délais, à la mise au point et à la signature de la lettre d'intention sur les retours, proposée par la Représentante spéciale du Secrétaire général, et se félicite des réunions qui ont vu la participation de la Représentante spéciale, du HCR et du Groupe de travail de Sotchi sur les réfugiés et les personnes déplacées; UN 17 - يدعو إلى التعجيل بالانتهاء من وضع الرسالة الخاصة بإعلان النوايا بشأن عمليات العودة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام وتوقيع هذه الرسالة، ويرحب باجتماعات فريق سوتشي العامل المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا التي شارك فيها الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    38. En 2002, un mémorandum d'intention sur la coopération dans le domaine de la promotion et la protection des droits de l'homme a été signé entre le HCDH et la Ligue des États arabes. UN 38- وفي عام 2002، تم التوقيع على مذكرة إعلان نوايا بشأن التعاون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان بين المفوضية وجامعة الدول العربية.
    En 2002, un mémorandum d'intention sur la coopération dans le domaine de la promotion et la protection des droits de l'homme a été signé entre le HCDH et la Ligue des États arabes. UN 33 - وفي عام 2002، تم التوقيع على مذكرة إعلان نوايا بشأن التعاون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان بين المفوضية وجامعة الدول العربية.
    Le Ministère des relations extérieures (SRE), le Ministère de la santé et l'Université de Californie ont signé en 2004 une Lettre d'intention sur les problèmes de santé de la population migrante, dans le cadre de la Quatrième semaine binationale sur la santé, qui s'est tenue à Los Angeles (Californie). UN 181 - ووقَّعت وزارة العلاقات الخارجية ووزارة الصحة وجامعة كاليفورنيا في عام 2004 خطاب نوايا بشأن مسائل صحة السكان المهاجرين، في إطار الأسبوع الثنائي الرابع للصحة في لوس أنجيليس بكاليفورنيا.
    Une lettre d'intention sur la mise en place d'un programme de coopération entre l'Université maritime mondiale et le D-8 a été signée à Malmö (Suède) en juillet 2012. UN وقّعت الجامعة البحرية العالمية والمنظمة رسالة نوايا بشأن إقامة علاقات تعاون بينهما، في مالمو، بالسويد، في تموز/يوليه عام 2012.
    Le 27 juin 2011, les chefs des institutions ayant leur siège à Rome et la Commission européenne ont signé une déclaration d'intention sur la coopération en matière de sécurité alimentaire et de nutrition, axée sur neuf domaines prioritaires et mettant l'accent sur les pays qui traversent une crise prolongée; cet accord est le fruit d'une collaboration au titre de la facilité alimentaire de l'Union européenne. UN 58 - وفي 27 حزيران/يونيه 2011، وقع رؤساء الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها والمفوضية الأوروبية على إعلان نوايا بشأن التعاون في مجال الأمن الغذائي والتغذية يركز على تسعة مجالات ذات أولوية ومع التأكيد على البلدان التي تعاني من أزمات ممتدة؛ وينبع الاتفاق من التعاون في إطار مرفق الأغذية التابع للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد