ويكيبيديا

    "d'interdiction de voyager" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر السفر
        
    • لحظر السفر
        
    • الممنوعين من السفر
        
    • الحظر المفروض على السفر
        
    • لمنع السفر
        
    • بحظر السفر
        
    • الحظر على السفر
        
    • الأخرى المتعلقة بالسفر
        
    • المحددة أسماؤهم
        
    Néanmoins le Comité devrait envisager de désigner des personnes auxquelles les sanctions ciblées en matière financière et d'interdiction de voyager seront appliquées. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للجنة أن تنظر في تحديد أشخاص لتطبق ضدهم الجزاءات المالية المستهدفة وتدابير حظر السفر.
    Plusieurs individus visés par les interdictions, dont Cyril Allen et Jewell Howard Taylor, ont fait état publiquement de leur inscription sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN وقد أفصح بعض الأفراد الذين حددت أسماؤهم، بمن فيهم سيريل ألين وجويل هاورد تايلور، عن آرائهم علناً بشأن إدراج أسمائهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    Après avoir adopté de nouvelles directives, en 2008, le Comité a délivré pour la première fois une dérogation aux mesures d'interdiction de voyager. UN فبعد أن اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية جديدة في عام 2008، قامت بمنح أول استثناء من حظر السفر.
    Le cas ne s'est pas encore présenté, mais les services d'immigration et de sécurité peuvent, le cas échéant, recourir aux dispositions administratives applicables, dans certaines conditions, à des personnes frappées d'interdiction de voyager. UN لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن، غير أنه يمكن لأجهزة الهجرة والأمن، حسب الاقتضاء، اللجوء إلى الترتيبات الإدارية الجاري العمل بها في بعض الظروف بالنسبة للأشخاص الخاضعين لحظر السفر.
    La liste d'interdiction de voyager compte maintenant 43 noms. UN ويوجد حالياً 43 فردا أُدرجت أسماؤهم في قائمة الممنوعين من السفر.
    Les États sont tenus, au titre des mesures d'interdiction de voyager, d'interdire l'entrée sur leur territoire à un individu inscrit sur la Liste, lequel devient, de facto, un < < passager non admis > > au sens des conventions internationales applicables. UN ويُلزِم حظر السفر الدول بمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها، مما يجعلهم بحكم الواقع ركاباً غير مصرح بدخولهم كما هو محدد في الاتفاقيات الدولية المتصلة بهذا الشأن.
    Benjamin Taylor figure sur la liste d'interdiction de voyager. UN 88 - بينجامين تايلور من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر.
    F. Actualisation de la Liste récapitulative des entités et personnes visées par des mesures de gel des avoirs ou d'interdiction de voyager UN واو - استكمال القائمة الموحدة بالكيانات والأفراد الخاضعين لتدابير تجميد الأصول و/أو حظر السفر
    Les services du renseignement financier nigériens (Cellule nationale de traitement des informations financières) ignoraient l'existence de la liste des personnes et entités visées par des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN ولم تكن وحدة الاستخبارات المالية في النيجر على علم بقائمة من فُرضت عليهم تدابير حظر السفر وتجميد الأصول من أفراد وكيانات.
    B. Examen des listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs UN باء - استعراض قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    Ces systèmes permettent également d'appeler l'attention des États sur les mesures de dérogation aux mesures d'interdiction de voyager. UN 71 - ويمكن أيضا أن تساعد هذه التدابير في تنبيه الدول إلى الاستثناءات من حظر السفر.
    B. Examen des listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs UN باء - استعراض قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    et d'interdiction de voyager Au moment de l'élaboration du présent rapport, le Comité n'avait pas encore désigné de personnes justiciables des sanctions financières. UN في وقت قيام الفريق بوضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير، لم تكن اللجنة قد حددت بعد أي شخص ستطبق عليه الجزاءات المالية أو حظر السفر.
    Le Groupe d'experts n'a donc pas pu s'acquitter de son mandat consistant à aider le Comité à surveiller l'application des sanctions ciblées en matière financière et d'interdiction de voyager. UN ولأجل هذا، لم يتمكن الفريق من أداء ولايته المتمثلة في مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ الجزاءات المالية وإجراءات حظر السفر المحددة الهدف.
    Suivi de l'application des sanctions ciblées en matière financière et d'interdiction de voyager UN سادسا - رصد تنفيذ الجزاءات المالية المستهدفة وجزاءات حظر السفر
    Le Groupe est donc préoccupé par l'absence de réponse du Gouvernement ivoirien aux demandes concernant l'application des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN لذا يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم رد حكومة كوت ديفوار على الاستفسارات بشأن الإجراءات الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Le Groupe d'experts a fait le point sur les activités et sur les actifs des individus visés par les mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN وقد وفَّر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Les données mises à jour concernant les personnes frappées d'interdiction de voyager sont régulièrement communiquées aux représentations diplomatiques et consulaires turques. UN تحال بانتظام قاعدة البيانات المستكملة التي تضم أسماء الممنوعين من السفر إلى الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الأتراك.
    On pourrait en déduire à tort que la police des frontières suisse n'applique pas le régime d'interdiction de voyager. UN وهذا قد يؤدي إلى انطباع خاطئ بأن سلطات مراقبة الحدود السويسرية لا تنفذ الحظر المفروض على السفر.
    Dans sa résolution 1672 (2006), le Conseil a désigné quatre personnes devant être frappées d'interdiction de voyager et de gel d'avoirs. UN 8 - وحدَّد مجلس الأمن في قراره 1672 (2006) أربعة أشخاص لإدراجهم ضمن الخاضعين لمنع السفر وتجميد الأصول.
    En vertu de la procédure nationale en vigueur, les autorités compétentes sont informées des mesures d'interdiction de voyager et le nom des individus concernés est inscrit sur la liste des étrangers auxquels l'accès au territoire lituanien est refusé. UN وبموجب الإجراءات الوطنية القائمة، جرى تعميم المعلومات المتعلقة بحظر السفر على السلطات الوطنية المختصة، وإدراج الأشخاص المعنيين في قائمة الأجانب الممنوعين من دخول جمهورية ليتوانيا.
    Un crédit de 10 000 dollars des États-Unis a été ouvert au budget révisé pour la période de cinq mois susmentionnée au titre des voyages à l'étranger, bien que le Président de la Chambre soit frappé d'interdiction de voyager. UN وهناك اعتماد بمبلغ 000 10 دولار في الميزانية المعاد صياغتها لتغطية 150 يوم للسفر إلى الخارج رغم أن اسمه وارد في قائمة الحظر على السفر.
    Surveillance de l'application des sanctions ciblées en matière financière et d'interdiction de voyager UN رصد تنفيذ الجزاءات المالية والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر المحددة الأهداف
    Il ne disposait pas de nouvelle information sur des voyages présumés d'individus frappés d'interdiction de voyager. UN ولم يكن بحوزة الفريق أي معلومات أخرى بشأن السفر المزعوم للأفراد المحددة أسماؤهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد