ويكيبيديا

    "d'interprètes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المترجمين الشفويين
        
    • مترجمين شفويين
        
    • الترجمة الشفوية
        
    • المترجمين الفوريين
        
    • للمترجمين الشفويين
        
    • الترجمة الفورية
        
    • بمترجمين شفويين
        
    • مترجمين فوريين
        
    • للترجمة الشفوية
        
    • كمترجمين شفويين
        
    • ومساعدي
        
    • والمترجمين الشفويين
        
    • ومترجمي
        
    • ومترجمين شفويين
        
    • مترجمون شفويون
        
    En recrutant plus d'interprètes locaux, l'Office a aussi réduit son empreinte carbone. UN وساهم أيضا استقدام عدد أكبر من المترجمين الشفويين المحليين في تخفيض التلوث الكربوني.
    Recrutement d'interprètes indépendants UN استخدام المترجمين الشفويين المستقلين
    En outre, le pays dispose également d'interprètes formés et assermentés dans les langues autochtones. UN وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف.
    La suppression des postes d'interprète sera compensée par le recrutement d'interprètes indépendants dont les services s'avéreraient nécessaires aux fins de l'exécution des programmes. UN وسيعوض إلغاء وظيفتي الترجمة الشفوية تعيين مترجمين شفويين بالتعاقد الحر، حسب الحاجة، لكفالة إنجاز البرامج.
    On s'arrange pratiquement au jour le jour, mais certaines enquêtes souffrent du manque d'interprètes compétents. UN وتتخذ ترتيبات مخصصة كل يوم تقريبا في الواقع. ويعاق عمل المحققين أحيانا بسبب الافتقار الى المترجمين الفوريين الملائمين.
    École supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT) et Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, France UN المدرسة العليا للمترجمين الشفويين والتحريريين، وجامعة السوربون الجديدة، باريس 3، فرنسا
    Des partenariats et des coopérations avec les écoles d'interprètes et de traducteurs permettraient de créer une réserve de ressources linguistiques utilisables selon les besoins. UN وتسمح الشراكات وعمليات التعاون مع مدارس الترجمة الفورية والتحريرية من تكوين رصيد احتياطي من الموظفين ذوي المؤهلات اللغوية يستخدمون وفقا للاحتياجات.
    Faire en sorte que le ministère public mène à bien le recrutement d'interprètes pour les victimes parlant des langues autochtones; UN استعانة النيابة العامة بمترجمين شفويين لمساعدة الضحايا الناطقين باللغات الأصلية
    :: Proposer gratuitement les services d'interprètes, pour les affaires civiles et pénales, à ceux qui en ont besoin et qui n'ont pas les moyens de les rémunérer UN :: توفير المترجمين الشفويين مجاناً في القضايا المدنية والجنائية لمن يلزمهم ذلك ولكنهم لا يستطيعون تحمل تكاليفه
    - Nombre limité d'interprètes et de traducteurs qualifiés locaux UN - كون أعداد المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المحليين محدودة.
    iii) Emploi d'interprètes ayant les combinaisons linguistiques voulues. UN `3 ' توظيف المترجمين الشفويين الذين يجمعون بين عدد من اللغات المرغوبة.
    iii) Emploi d'interprètes ayant les combinaisons linguistiques voulues UN `3 ' توظيف المترجمين الشفويين الذين يجمعون بين عدد من اللغات المرغوبة
    Pendant toute la durée du procès, le défendant a bénéficié des services d'un avocat et d'interprètes assermentés. UN وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين.
    Un certain nombre de stagiaires reçus aux concours de recrutement d'interprètes et de traducteurs ont depuis été recrutés dans les services linguistiques. UN واجتاز عدد من خريجي البرنامج الامتحانات التنافسية اللغوية في مجاليْ الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وجرى توظيفهم في دوائر اللغات.
    La création d'une équipe d'interprètes va donc dans le bon sens. UN ويشكل إنشاء فريق الترجمة الشفوية خطوة في الاتجاه المناسب.
    Toutefois, lesdites autorités n'autorisent toujours pas la participation d'interprètes parlant coréen mais extérieurs au pays. UN ولكن السلطات لا تزال ترفض المترجمين الفوريين الذين يتحدثون الكورية من خارج البلد.
    Il ne sera plus recruté d'interprètes indépendants sur le plan international, sauf en cas d'extrême nécessité, et le recrutement local sera privilégié. UN وسيلغى التعيين الدولي للمترجمين الشفويين المستقلين مقابل زيادة التعيين المحلي ما عدا في حالات الأزمات.
    La question des services obligatoires d'interprètes devant les juges lorsque l'une des parties parle la langue d'un groupe minoritaire se pose également. UN كما أن هناك مشكلة تتعلق بخدمات الترجمة الفورية الإلزامية أمام القضاء عندما يتحدث أحد الأطراف لغة مجموعة من الأقليات.
    Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité des services d'interprétation dans tous les centres de conférence UN جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل
    Le recours à un complément d'interprètes est également régulier. UN كما توجد حاجة إلى مترجمين فوريين إضافيين بشكل منتظم.
    En ce qui concerne l'interprétation, la salle de conférence actuelle, au rez-de-chaussée, est équipée de six cabines d'interprètes. UN وفيما يتعلق بالترجمة الشفوية فإن غرفة الاجتماعات الحالية الموجودة في الدور اﻷرضي مزودة بست كبائن للترجمة الشفوية.
    Il est parfois fait appel aux compagnons de détention pour servir d'interprètes. UN ويستعان أحياناً بالسجناء الآخرين كمترجمين شفويين.
    Il salue certaines pratiques telles que le détachement dans les missions d'équipes mixtes de protection, d'interprètes de proximité et de spécialistes des affaires civiles, ce qui permet d'améliorer l'analyse au plan local et aide à gérer les attentes des populations quant au rôle et aux limites de la mission. UN وترحّب اللجنة الخاصة بالممارسات من قبيل إيفاد فرق الحماية المشتركة، ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في البلد المضيف، وموظفي الشؤون المدنية. ومن شأن هذه الممارسات أن تحسن التحليل على المستوى المحلي وتساعد في إدارة التوقعات لدى المجتمع المحلي في ما يتعلق بدور بعثة حفظ السلام وحدود قدرتها.
    Il serait bon de constituer des listes de juristes, de conseils, d'interprètes, de traducteurs et de sténotypistes au cas où il faudrait augmenter les effectifs. UN وسيكون وجود قوائم للموظفين القانونيين، والمحامين، والمترجمين الشفويين والتحريريين، ومحرري محاضر المحكمة، مفيدا في حال حدوث تلك الزيادات في الاحتياجات من الموظفين.
    Il a aussi demandé que soient mis à la disposition des personnes handicapées une signalisation en braille et sous des formes faciles à lire et à comprendre, ainsi que les services d'interprètes en langue des signes, toutes autres formes appropriées d'aide et d'accompagnement et les technologies de l'information et de la communication pertinentes. UN كما دعت اللجنة إلى تأمين علامات مكتوبة بطريقة برايل، وصيغ تسهل قراءتها وفهمها، ومترجمي لغة الإشارة، وأشكال أخرى مناسبة من المساعدة والدعم، واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ذات الصلة.
    Le Groupe note avec préoccupation que l'Office des Nations Unies à Nairobi ne dispose pas de réviseurs ni d'interprètes de la classe P-5 à qui confier ce travail est important. UN وأبدت المجموعة قلقها لأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ليس لديه مراجعين ومترجمين شفويين على مستوى الرتبة ف-5 من أجل أداء تلك المهمة الحيوية.
    Il n'y a pas d'interprètes permanents; il faut donc ouvrir des crédits au titre du personnel temporaire. UN لا يوجد مترجمون شفويون مدرجون بجدول الملاك ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة للحصول على مساعدة مؤقتة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد