Le Bureau de la gestion des ressources humaines entamera ensuite les procédures de recrutement et priorité sera donnée au service d'interprétation à Nairobi. | UN | وبعد ذلك يشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في إجراءات التعيين مع إعطاء الأولوية لدائرة خدمات الترجمة الشفوية في نيروبي. |
Le produit représente la capacité annuelle théorique des services d'interprétation à New York. | UN | ويمثل حاصل الضرب الطاقة السنوية النظرية لموارد الترجمة الشفوية في نيويورك. |
L'Assemblée générale a décidé de créer un service permanent d'interprétation à l'ONUN, et Nairobi devient un lieu de conférences attrayant. | UN | وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا. |
En outre, depuis 1992, l'ONU fournit des services d'interprétation à l'AIEA qui fait valoir la nécessité de maintenir un programme distinct pour répondre à ses besoins particuliers dans le domaine de la traduction technique et des publications spécialisées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه منذ عام ١٩٩٢، ما برحت اﻷمم المتحدة تقدم خدمات الترجمة الشفوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ترى أنه نظرا لاحتياجاتها المتخصصة، فإنها ستواصل استخدام برنامج مستقل للترجمة والمنشورات. |
Compte tenu de la faible utilisation de la capacité permanente d'interprétation à Vienne, il est proposé de supprimer cinq postes P-4/P-3 et de transférer un poste P-3 au Groupe de la coordination des séances. | UN | ونظرا للاستخدام المنخفض لقدرات الترجمة الشفوية الثابتة في فيينا، يقترح إلغاء خمس وظائف من رتبة ف - ٤/ف - ٣ ونقل وظيفة من رتبة ف - ٣ إلى وحدة تنسيق الاجتماعات. |
De fait, cela permettrait aux étudiants d'acquérir une véritable expérience en cabine, et aux participants de bénéficier de services d'interprétation à titre gratuit pour l'organisation. | UN | والواقع أن ذلك سيُتيح للطلاب فرصة اختبار وجودهم في مقصورة الترجمة الشفوية وسيزوّد المشاركين في الاجتماعات بخدمات الترجمة الشفوية دون أن تتحمل المنظمة أي تكلفة إضافية. |
Le Département entend continuer à explorer les possibilités d'interprétation à distance en se dotant de meilleurs outils technologiques, sous réserve que les organes intergouvernementaux donnent leur accord. | UN | وتعتزم الإدارة مواصلة سعيها في استكشاف إمكانيات الترجمة الشفوية عن بعد من خلال التحسينات المتحققة في مجال التكنولوجيا وبناء على الموافقة الحكومية الدولية. |
VIII.157 Il est indiqué au paragraphe 27E.178 que, pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section d'interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance sera une expérience d'interprétation à distance. | UN | ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد. |
27E.178 Pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section sera une expérience d'interprétation à distance. | UN | ٧٢ هاء - ٨٧١ وسيكون أهم أهداف القسم للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ هو إجراء تجربة للترجمة الشفوية عن بعد. |
Le Conseil a également décidé que les débats du Comité des représentants permanents seront conduits dans toutes les langues officielles de l’ONU après la mise en place de services d’interprétation complets à Nairobi. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تكون أعمال لجنة الممثلين الدائمين بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية بعد تركيب جميع خدمات الترجمة الشفوية في نيروبي. |
Le Comité a été informé que le nombre de demandes de réunions avec services d'interprétation à New York qui n'avaient pas pu être satisfaites en 1995 était de 202 et de 174 en 1996. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عدد الاجتماعات المطلوبة مع الترجمة الشفوية في نيويورك والتي لم تزود بالترجمة بلغ خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، ٢٠٢ و ١٧٤ اجتماعا على التوالـي. |
Le Comité a été informé que le nombre de demandes de réunions avec services d'interprétation à New York qui n'avaient pas pu être satisfaites en 1995 était de 202 et de 174 en 1996. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عدد الاجتماعات المطلوبة مع الترجمة الشفوية في نيويورك والتي لم تزود بالترجمة بلغ خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، ٢٠٢ و ١٧٤ اجتماعا على التوالـي. |
VIII.157 Il est indiqué au paragraphe 27E.178 que, pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section d'interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance sera une expérience d'interprétation à distance. | UN | ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد. |
27. La méthode suivante a été utilisée pour calculer l'utilisation de la capacité d'interprétation à New York. | UN | ٢٧ - استخدمت المنهجية التالية لحساب معدل استخدام طاقة الترجمة الشفوية في نيويورك. |
Comme on l’a noté dans des rapports antérieurs, on a fait valoir que l’absence de service d’interprétation permanent à l’Office des Nations Unies à Nairobi, qui alourdit le coût de la tenue de réunions dans cette ville, est un obstacle à une meilleure utilisation du centre de conférences. | UN | ١٩ - وكانت الحجة المقدمة، كما أشير إلى ذلك في التقارير السابقة، هي أن عدم وجود قدرة متواصلة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، مما يرفع تكلفة عقد الاجتماعات فيها، يعد عقبة أمام زيادة استخدامه كمركز للمؤتمرات. |
La possibilité de recourir à la téléinterprétation depuis l’Office des Nations Unies à Vienne a été proposée comme étant une solution plus rentable que les modalités actuelles, et si le coefficient d’utilisation s’élevait suffisamment, il serait possible de réexaminer la question de la création d’un service d’interprétation permanent à Nairobi. | UN | وعرضت إمكانية توفير الترجمة الشفوية عن بعد من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا كبديل أكثر فعالية من حيث التكاليف من الترتيبات الحالية، وإنه، في حالة ارتفاع مستوى استعمال المرافق إلى حد كاف، يمكن إعادة النظر في مسألة إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في نيروبي. |
Il note avec satisfaction que la création d'un service permanent d'interprétation à l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) a eu pour résultat d'accroître de 10 % les manifestations qui s'y sont tenues et de 23,5 % le nombre des réunions pour lesquelles des services d'interprétation ont été fournis en 2001. | UN | وقال إن من المشجع أن يلاحظ أنه، نتيجة لإقامة دائرة دائمة للترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ازداد عدد الوقائع هناك بنسبة 10 في المائة، كما ارتفع عدد الاجتماعات التي تغطيها الترجمة الشفوية بنسبة 23.5 في المائة خلال عام 2001. |
En outre, depuis 1992, l'ONU fournit des services d'interprétation à l'AIEA qui fait valoir la nécessité de maintenir un programme distinct pour répondre à ses besoins particuliers dans le domaine de la traduction technique et des publications spécialisées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه منذ عام ١٩٩٢، ما برحت اﻷمم المتحدة تقدم خدمات الترجمة الشفوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ترى أنه نظرا لاحتياجاتها المتخصصة، فإنها ستواصل استخدام برنامج مستقل للترجمة والمنشورات. |
2.56 Depuis 1992, l'ONU fournit des services d'interprétation à l'AIEA, qui maintient un programme distinct dans les domaines de la traduction et des publications. En vertu du mémorandum d'accord tripartite signé entre les organisations sises à Vienne, l'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. | UN | 2-56 وما برحت الأمم المتحدة منذ عام 1992 تقدم خدمات الترجمة الشفوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ستواصل استخدام برنامج مستقل للترجمة والمنشورات وبموجب شروط مذكرة التفاهم الثلاثية بين المنظمات التي تتخذ مقرها في فيينا تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث. |
Compte tenu de la faible utilisation de la capacité permanente d'interprétation à Vienne, il est proposé de supprimer cinq postes P-4/P-3 et de transférer un poste P-3 au Groupe de la coordination des séances. | UN | ونظرا للاستخدام المنخفض لقدرات الترجمة الشفوية الثابتة في فيينا، يقترح إلغاء خمس وظائف من رتبة ف - ٤/ف - ٣ ونقل وظيفة من رتبة ف - ٣ إلى وحدة تنسيق الاجتماعات. |
De fait, cela permettrait aux étudiants d'acquérir une véritable expérience en cabine, et aux participants de bénéficier de services d'interprétation à titre gratuit pour l'organisation. | UN | والواقع أن ذلك سيُتيح للطلاب فرصة اختبار وجودهم في مقصورة الترجمة الشفوية وسيزوّد المشاركين في الاجتماعات بخدمات الترجمة الشفوية دون أن تتحمل المنظمة أي تكلفة إضافية. |
Le présent rapport retrace l'historique du projet pilote d'interprétation à distance et décrit l'organisation et le déroulement de la deuxième phase du projet à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يستعرض هذا التقرير خلفية التجربة الشاملة الثانية في مجال الترجمة الشفوية عن بُعد التي أجرتها الأمم المتحدة إضافة إلى تنظيم هذه التجربة وتنفيذها. |
27E.178 Pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section sera une expérience d'interprétation à distance. | UN | ٧٢ هاء - ٨٧١ وسيكون أهم أهداف القسم للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ هو إجراء تجربة للترجمة الشفوية عن بعد. |