ويكيبيديا

    "d'interprétation des traités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتفسير المعاهدات
        
    • تفسير المعاهدات
        
    • المتعلق بتفسير المعاهدات
        
    • المتعلقة بتفسير المعاهدات
        
    • المتعلق باحترام المعاهدات
        
    • لتفسير المعاهدة
        
    • تتعلق بتفسير المعاهدات
        
    • بتفسير المعاهدة
        
    On a fait valoir qu'en vertu des règles élémentaires d'interprétation des traités, la Convention ne pourrait pas lier un État qui n'y serait pas partie. UN وأوضح أنه استنادا إلى القواعد العادية لتفسير المعاهدات لا يمكن أن تكون الاتفاقية ملزمة لدولة ليست طرفا فيها.
    Cette portée restrictive n'a pas été voulue par les rédacteurs de l'article 26, et elle n'est appuyée par aucune des méthodes traditionnelles d'interprétation des traités. UN وذكر أن هذا النطاق المحدود ليس المقصود من المادة 26 ولا تؤيده أي من الوسائل التقليدية لتفسير المعاهدات.
    2. Projet de conclusion 1. Règle générale et moyens d'interprétation des traités UN 2 - مشروع الاستنتاج 1: القاعدة العامة لتفسير المعاهدات ووسائل التفسير
    Dans sa version actuelle, le projet de convention comporte très peu de définitions, dont on sait pourtant l'importance en matière d'interprétation des traités. UN إن مشروع الاتفاقية في صيغته الحالية يتضمن القليل من التعريفات، مع أهميتها في مجال تفسير المعاهدات.
    On a rappelé que la règle générale d'interprétation des traités était consacrée par l'article 31 de ces conventions. UN وأشير إلى أن المادة 31 من هاتين الاتفاقيتين تشكل المرجع الرئيسي في تفسير المعاهدات.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, cette réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier la non-exécution de ce traité. UN إن حكومة فنلندا ترى أن هذا التحفظ يخضع للمبدأ العام المتعلق بتفسير المعاهدات الذي يقضي بأنه لا يجوز لأي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه المحلي ليبرر تقاعسه عن تنفيذ معاهدة.
    Parmi les règles de droit international que la Chambre est tenue d'appliquer, les règles en matière d'interprétation des traités revêtent une importance particulière. UN من بين قواعد القانون الدولي التي تلتزم الغرفة بتطبيقها، تضطلع تلك المتعلقة بتفسير المعاهدات بدور بالغ الأهمية.
    Les règles générales d'interprétation des traités sont examinées ci-après. UN وتناقش القواعد العامة لتفسير المعاهدات أدناه.
    Il a été dit que les règles générales d'interprétation des traités suffisent pour établir les effets d'une déclaration interprétative et les réactions auxquelles elle donne lieu. UN وذكر بأن القواعد العامة لتفسير المعاهدات تكفي لتحديد آثار الإعلان التفسيري وردود الفعل التي يثيرها.
    Le Comité semble rejeter les règles établies d'interprétation des traités telles que les consacrent la Convention de Vienne sur le droit des traités et le droit international coutumier. UN ويبدو في هذا الصدد أن اللجنة ترفض القواعد الثابتة لتفسير المعاهدات على النحو المبين في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وفي القانون الدولي العرفي.
    Le Gouvernement finlandais rappelle également que la réserve en cause est soumise au principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier la non-exécution de ce traité. UN وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى أن التحفظ المذكور يخضع للمبدأ العام لتفسير المعاهدات الذي لا يجوز بموجبه لأي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه المحلي كمبرر لعدم أداء التزاماته التعاهدية.
    De l'avis du Gouvernement danois, cette réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier son refus d'appliquer ce traité. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذا التحفظ يخضع للمبدأ العام لتفسير المعاهدات الذي لا يجوز بمقتضاه ﻷي طرف أن يتذرع بأحكام قانونه الداخلي كمبرر لعدم الوفاء بمعاهدة.
    Le Gouvernement finlandais rappelle également que la réserve en cause est soumise au principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier la non-exécution de ce traité. UN وتشير حكومة فنلندا أيضاً إلى أن التحفظ المذكور يخضع للمبدأ العام لتفسير المعاهدات الذي لا يجوز بموجبه ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه المحلي كمبرر لعدم أداء التزاماته التعاهدية.
    On a également évoqué le fait que les juridictions internationales privilégiaient de plus en plus la méthode téléologique et objective d'interprétation des traités. UN وأشير أيضا إلى ميل المحاكم الدولية باطراد إلى تفسير المعاهدات تفسيرا هادفا وموضوعيا.
    Certains doutes ont également été exprimés quant à la possibilité d'aller très loin dans la détermination de règles d'interprétation des traités. UN كما أُعرب عن قدر من الشك في إمكانية المضي بعيداً في تحديد قواعد تفسير المعاهدات.
    Dans de telles situations, il ne faut pas oublier que les outils d'interprétation des traités sont simplement des moyens d'établir l'intention des parties. UN وفي هذه الحالات، ينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان أن أدوات تفسير المعاهدات هي مجرد وسائل لتحديد نية الأطراف.
    Une considération importante en matière d'interprétation des traités est l'intention des parties quant à l'application et l'interprétation de ceux-ci. UN ومن الاعتبارات المهمة في تفسير المعاهدات ما يتمثل في نية الأطراف فيما يتصل بتطبيق المعاهدة وتفسيرها.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, cette réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier son refus d'appliquer ce traité. UN وترى حكومة فنلندا أن هذا التحفظ يخضع للمبدأ العام المتعلق بتفسير المعاهدات والذي يقضي بأنه لا يجوز لأي طرف الاحتجاج بالمبادئ العامة للقانون الوطني كمبرر لعدم أداء التزاماته التعاهدية.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, cette réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier la non-exécution de ce traité. UN إن حكومة فنلندا ترى أن هذا التحفظ يخضع للمبدأ العام المتعلق بتفسير المعاهدات الذي يقضي بأنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه المحلي ليبرر تقاعسه عن تنفيذ معاهدة.
    L'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, en tant qu'obligation conventionnelle et expression du droit international coutumier, énonce la règle générale d'interprétation des traités. UN تضع المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، باعتبارها التزاما تعاهديا أو تجسيداً للقانون الدولي العرفي، القاعدة العامة المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    Le Gouvernement finlandais rappelle par ailleurs que ladite réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne, et encore moins ses politiques nationales, pour justifier son refus d'appliquer ce traité. UN كما تذكّر حكومة فنلندا بأن التحفظ المذكور يخضع للمبدأ العام المتعلق باحترام المعاهدات الذي يقضي بأنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بقانونه الداخلي ناهيك عن سياسته الوطنية كمبرر لتقاعسه عن تنفيد التزاماته التعاهدية.
    En d'autres termes, les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent fournir à celui qui interprète des indications utiles pour évaluer, dans le cadre du processus ordinaire d'interprétation des traités, si le sens d'un terme est susceptible ou non d'évoluer dans le temps. UN وبعبارة أخرى، يمكن أن توفر الاتفاقات والممارسة اللاحقة مؤشرات مفيدة لمفسر المعاهدة لتقييم ما إذا كان مدلول المعاهدة، أو مصطلحها يقبل التطور بمرور الزمن، كجزء من العملية العادية لتفسير المعاهدة.
    4) La formulation du titre de l'article 5 confirme que la disposition ne concerne pas l'interprétation des traités en général, mais des situations particulières où il convient d'appliquer les règles existantes d'interprétation des traités. UN 4 - وقد صيغ عنوان المادة 5 بحيث يؤكد أن الأحكام لا تتعلق بتفسير المعاهدات عموماً، بل بحالات محددة ينبغي أن تطبق فيها القواعد الحالية المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    De l'avis du Gouvernement finlandais, cette réserve doit s'entendre sous réserve du principe général d'interprétation des traités en vertu duquel une partie à un traité ne peut invoquer les dispositions de son droit interne pour justifier la non-exécution de ce traité. UN وترى حكومة فنلندا أن هذا التحفظ مرهون بالمبدأ العام المتعلق بتفسير المعاهدة الذي ينص على أنه لا يجوز ﻷي طرف الاحتجاج بأحكام قانونه المحلي ليبرر تقاعسه عن تنفيذ معاهدة، لذلك فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد