ويكيبيديا

    "d'intervention illicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدخل غير المشروع
        
    • التدخل غير المشروعة
        
    Elle a également fourni un exemplaire du rapport sur les actes d'intervention illicite contre l'aviation civile internationale pour 2007. UN كما قدمت نسخة من تقرير عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي لعام 2007.
    Le Conseil a noté que 14 actes d'intervention illicite survenus en 1995 ont fait l'objet d'un rapport officiel ou ont été confirmés par les États concernés. UN وقد لاحظ المجلس أن الدول المعنية قد أبلغت، رسميا عن وقوع ١٤ عملا من أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٥ أو أكدت وقوعها.
    Afin de disposer d'une base réaliste pour une analyse globale des actes d'intervention illicite survenus en 1995, les 17 actes connus ont tous été pris en considération. UN وبغية تقديم أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل عن أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٥، أخذت اﻷعمال السبعة عشر جميعها في الاعتبار.
    Le Conseil a noté que 14 actes d'intervention illicite survenus en 1996 avaient fait l'objet d'un rapport officiel ou avaient été confirmés par les États concernés. UN ولاحظ المجلس أن الدول المعنية قد أبلغت رسميا عن وقوع أربعة عشر عملا من أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٦ أو أكدت وقوعها.
    À la 4e séance de sa cent-cinquantième session, le 28 février 1997, le Conseil de l'OACI a examiné les actes d'intervention illicite survenus en 1996, sur la base du rapport présenté à ce sujet par le Comité de l'intervention illicite. UN ونظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، في الجلسة الرابعة من دورته اﻟ ١٥٠ المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، في موضوع أعمال التدخل غير المشروعة التي وقعت في عام ١٩٩٦، والواردة في التقرير ذي الصلة للجنة التدخل غير المشروع.
    Afin de disposer d'une base réaliste pour une analyse globale des actes d'intervention illicite survenus en 1996, les 21 actes connus avaient tous été pris en considération. UN وبغية تقديم أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل عن أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٦، أخذت جميع هذه اﻷعمال اﻹحدى والعشرون في الاعتبار.
    L'OACI a signalé 23 actes d'intervention illicite dirigés contre l'aviation civile en 2009. UN 95 - وأفادت الإيكاو عن 23 من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني في عام 2009.
    L'OACI a indiqué que l'élaboration de la nouvelle édition en cinq volumes du manuel de sécurité pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, allait être achevée. UN 110 - وأشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى أن إعداد طبعة جديدة لخمسة مجلدات من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع قد أصبح في مراحله النهائية.
    Quatorze actes d'intervention illicite ont été commis contre l'aviation civile internationale en 2010, dont deux par un groupe terroriste. UN 120 - ووقع 14 عملا من أعمال التدخل غير المشروع في حركة الطيران المدني في عام 2010، ارتكبت جماعة إرهابية اثنين منها.
    a) Le nombre d'actes d'intervention illicite était tombé de 42 en 1994 à 17 en 1995; UN )أ( انخفض عدد أعمال التدخل غير المشروع التي وقعت خلال عام ١٩٩٥ إلى ١٧ عملا من ٤٢ عملا في عام ١٩٩٤؛
    La septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusée dans sa totalité. UN 96 - وقد نشرت جميع المجلدات الخمسة من الطبعة السابعة التي تولتها الإيكاو من دليل الأمن لتأمين الطيران المدني ضد أعمال التدخل غير المشروع.
    i) Norme 2.1.3 : les principes qui régissent les mesures visant à protéger l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite n'ont pas encore été appliqués aux vols intérieurs. le Gouvernement brésilien a pour politique de n'approuver les contres-mesures en matière de sécurité de l'aviation que si elles sont proportionnelles à la menace et aux risques identifiés. UN ' 1` المعيار 2-1-3: لم تطبق بعد على الطيران الداخلي في البرازيل المبادئ المنظمة للتدابير التي تستهدف الحماية من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي.
    Son action étant axée sur les moyens de protéger l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, l'Organisation de l'aviation civile internationale n'a pas mis en place de mesures particulières visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 30 - تركز منظمة الطيران المدني الدولي على منع التدخل غير المشروع في الطيران المدني. وليس لدى المنظمة تدابير محددة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Son action étant axée sur les moyens de protéger l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) n'a pas mis en place de mesures particulières pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 13 - تركز منظمة الطيران المدني الدولي على منع أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني. ولا تطبق المنظمة أي تدابير محددة لمنع الإرهابيين من احتياز أسلحة الدمار الشامل.
    Le 30 novembre 2005, le Conseil de l'OACI a adopté l'amendement n° 11 à l'annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale concernant les mesures de sûreté visant à assurer la protection de l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite. UN 16 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمد مجلس المنظمة التعديل 11 على المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني المتعلق بتدابير أمن الطيران المطلوبة لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع.
    La loi définit le cadre juridique pour une approche systémique visant à assurer la protection des installations contre le terrorisme et celle du transport contre des actes d'intervention illicite au moyen d'équipements techniques et de procédures de gestion évoluées. UN وينص القانون على إنشاء الإطار القانوني لتطبيق نهج منتظم يرمي إلى توفير الحماية من الإرهاب للمرافق ووسائل النقل بما يمنع أفعال التدخل غير المشروع عن طريق استخدام أحدث المعدات التقنية والإجراءات الإدارية.
    Par exemple, en 1970, 100 actes d'intervention illicite ont été signalés à l'OACI, sur des vols intérieurs ou internationaux; ils ont entraîné la mort de 92 personnes. En 1999, les chiffres correspondants sont : six actes d'intervention illicite, aucun décès. UN ففي عام 1970، على سبيل المثال، بلغ عدد ما أخطرت به المنظمة من أعمال التدخل غير المشروع ضد كل من الرحلات الداخلية والدولية 100 عمل أسفرت عن مصرع 92 شخصا وذلك مقابل ستة أعمال، في عام 1999، لم ينتج عنها أي حالة وفاة.
    Les traités de l'OACI sur la sécurité de l'aviation ont ainsi rencontré un succès notoire, que l'on peut mesurer au nombre des États parties, ou encore à leur contribution à la diminution du nombre d'actes d'intervention illicite contre un aéronef civil. Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté. UN وجدير بالذكر أن المعاهدات المتعلقة بأمن الطيران المبرمة تحت رعاية المنظمة كللت بالنجاح مما يستدل عليه من عدد الدول الأطراف فيها ومن إسهامها في خفض عدد أعمال التدخل غير المشروع ضد الطائرات المدنية، فالنظام القانوني الذي أوجدته تلك الصكوك نظام معروف تماما ولا ريب فيه.
    Norme 2.1.3 : Les principes qui régissent les mesures visant à protéger l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite sont appliqués dans tous les aéroports où des liaisons intérieures sont assurées par des appareils dont la masse autorisée au décollage est supérieure à 45 500 kg ou qui peuvent transporter plus de 60 passagers. UN :: المعيار 2-1-3: تنطبق المبادئ التي تحكم التدابير الرامية إلى ضمان الوقاية من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي في كل المطارات التي تخدم رحلات محلية لطائرات يتجاوز وزنها الأقصى الموثق للإقلاع 500 45 كيلوغرام أو تتسع لأكثر من 60 راكبا.
    50. À la 3e séance de sa cent quarante-septième session, le 23 février 1996, le Conseil de l'OACI a examiné les actes d'intervention illicite survenus en 1995, sur la base du rapport présenté à ce sujet par le Comité de l'intervention illicite. UN ٥٠ - نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في الجلسة الثالثة من دورته ١٤٧ المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، في موضوع أعمال التدخل غير المشروعة الموجهة ضد الطيران التي وقعت في عام ١٩٩٥ كما وردت في التقرير ذي الصلة المقدم من لجنة التدخل غير المشروع.
    Ces règles ont été promulguées au Chili dans le règlement sur la sûreté pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite (DAR 17), qui a été approuvé par le décret spécial no 45 du 18 février 2004, publié dans le Journal officiel du 17 mai 2004. UN وأصبحت المعايير المذكورة سارية في شيلي بمقتضى اللائحة بشأن الأمن، وحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروعة (DAR-17)، التي أقرها المرسوم السامي رقم 45 الصادر في 18 شباط/فبراير 2004، والمنشور في الجريدة الرسمية الصادرة في 17 أيار/مايو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد