ويكيبيديا

    "d'intervention prioritaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدخل ذات الأولوية
        
    • العمل ذات الأولوية
        
    • الدعم ذات الأولوية
        
    • الشاملة ذات الأولوية
        
    • النشاط ذات الأولوية
        
    • تداؤب إيجابية بين الأولويات
        
    • نفس الأولويات
        
    • ذات اﻷولوية لتدخلات
        
    • إيجابية بين الأولويات المواضيعية
        
    • التركيز الأربعة
        
    • التركيز ذات الأولوية
        
    • تدخل ذات أولوية
        
    • مجالات تركيزه
        
    • السياسات ذات الأولوية
        
    • أولويات التدخل
        
    On a déterminé le financement alloué par les bailleurs de fonds au Ministère de la justice et les domaines d'intervention prioritaires visant la réforme du système judiciaire. UN من خلال تهيئة تمويل من المانحين يخصص لوزارة العدل وتحديد مجالات التدخل ذات الأولوية من أجل إصلاح النظام القضائي
    Le Fonds spécial pour les changements climatiques finance des projets réalisés dans des domaines d'intervention prioritaires dans le cadre d'une approche et d'une stratégie à long terme. UN وذكرت أن الصندوق الخاص بتغير المناخ يمول مشاريع في مجالات التدخل ذات الأولوية التي تقوم على نهج واستراتيجية في الأجل الأطول.
    L'élaboration du Rapport national est le fruit d'un large processus consultatif qui a mis en relief les domaines d'intervention prioritaires suivants: UN 100- وتُعد صياغة التقرير الوطني ثمرةً لعملية تشاورية واسعة النطاق سلطت الضوء على مجالات العمل ذات الأولوية التالية:
    Il traite aussi des défis et possibilités concernant la poursuite des buts et objectifs dans la région arabe et met l'accent sur les domaines d'intervention prioritaires dans le cadre du suivi de l'application concernant les cinq modules thématiques. UN ويتناول التقرير أيضاً التحديات والفرص المتصلة بتنفيذ هذه المقاصد والأهداف في المنطقة العربية، كما يُبرز مجالات العمل ذات الأولوية لمواصلة التنفيذ في المجالات المواضيعية الخمسة.
    Les domaines d'intervention prioritaires au titre de cet objectif immédiat sont les suivants : UN وتتمثل مجالات الدعم ذات الأولوية ضمن هذا الهدف المباشر فيما يلي:
    À cette occasion, les participants ont identifié les domaines d'intervention prioritaires, à savoir la participation des femmes aux mécanismes de prévention et de résolution des conflits, la lutte contre la violence sexiste et la création d'un fonds permettant de financer les mesures destinées à répondre spécifiquement aux besoins des femmes dans le cadre des programmes d'action communautaire et humanitaire. UN وخلال اللقاء، حدد المشاركون مجالات التدخل ذات الأولوية بما في ذلك مشاركة المرأة في آليات منع النزاعات وحلها ومكافحة العنف الجنساني فضلا عن إدراج الاحتياجات المحددة للمرأة في التأهيل المجتمعي والإغاثة الإنسانية من خلال إنشاء صندوق مشترك للتبرعات.
    Préconisant la prise en compte des besoins, aspirations et intérêts spécifiques des deux sexes dans les différents domaines, la stratégie s'articule autour de cinq niveaux, à travers lesquels sont déclinés les domaines d'intervention prioritaires. UN 419 - ولما كانت الاستراتيجية تدعو إلى مراعاة احتياجات الجنسين وتطلعاتهما واهتماماتهما الخاصة بهما في جميع المجالات، فإنها تدور حول خمسة مستويات تتحدد فيها مجالات التدخل ذات الأولوية.
    Dans le cadre du programme national de prévention du VIH/sida/MST pour la période 2001-2005, les secteurs d'intervention prioritaires visaient à : UN 308 - وفيما يلي مجالات التدخل ذات الأولوية القصوى في البرنامج الحكومي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، الذي كان مطبقا في 2001-2005:
    Domaines d'intervention prioritaires UN ثالثا - مجالات العمل ذات الأولوية
    Domaines d'intervention prioritaires UN ثانيا - مجالات العمل ذات الأولوية
    Au sein du Ministère des affaires étrangères, le CIDU a mis en place un groupe de travail chargé d'établir une feuille de route des mesures d'ordre législatif et exécutif à mettre en œuvre d'ici au prochain examen à mi-parcours en ce qui concerne les domaines d'intervention prioritaires susmentionnés. UN 101- وأنشأت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية فريق عمل لوضع خارطة طريق تشمل التدابير التشريعية والتنفيذية التي يتعين تنفيذها خلال فترة استعراض منتصف المدة المقبل فيما يتعلق بمجالات العمل ذات الأولوية المذكورة أعلاه.
    Les domaines d'intervention prioritaires au titre de cet objectif immédiat sont les suivants : UN أما مجالات الدعم ذات الأولوية في إطار هذا الهدف المباشر فهي:
    Les domaines d'intervention prioritaires au titre de cet objectif immédiat sont les suivants : UN وتتمثل مجالات الدعم ذات الأولوية في إطار هذا الهدف في:
    Le Plan national d'action pour les femmes de 2002 mettait en évidence tous les domaines d'intervention prioritaires, y compris la nécessité de pallier la faible participation des femmes aux processus de prise de décisions et de partage du pouvoir. UN وقد أكدت خطة العمل الوطنية من أجل المرأة لعام 2002 على جميع مجالات النشاط ذات الأولوية بما في ذلك الحاجة إلى معالجة المشاركة الناقصة للمرأة في عملية تقاسم السلطة واتخاذ القرار.
    Étant donné que les six domaines d'intervention prioritaires se recoupent et qu'il est possible d'obtenir des effets de synergie, le PNUE a adopté une méthode matricielle et, dans la mesure du possible, s'efforcera de parvenir à des résultats bénéficiant à chacun. UN ونظرا لوجود روابط كثيرة وأوجه تداؤب إيجابية بين الأولويات المواضيعية الست الشاملة، اتُّبِع نهج يستند إلى مصفوفة، وستبذل المساعي لتحقيق فوائد مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    Le cadre stratégique pour la période 2010-2011 s'inspire donc de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 et les six sous-programmes proposés sont fondés sur les six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux. UN لذلك فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 متسق مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، ومع نفس الأولويات المواضيعية الست الشاملة التي ستشكل البرامج الفرعية الستة المقترحة.
    Un autre intervenant a demandé qu'on précise le rang de priorité de la mortalité maternelle parmi les domaines d'intervention prioritaires de l'UNICEF. UN وطلب متكلم آخر إيضاحا بشأن مركز وفيات اﻷمهات بين المجالات ذات اﻷولوية لتدخلات اليونيسيف.
    Étant donné que les six domaines d'intervention prioritaires se recoupent et qu'il est possible d'obtenir des effets de synergie, le PNUE a adopté une méthode matricielle et, dans la mesure du possible, s'efforcera de parvenir à des résultats bénéficiant à chacun. UN ونظرا لوجود روابط كثيرة وأوجه تآزر إيجابية بين الأولويات المواضيعية الست الشاملة، فقد اتبِع نهج يستند إلى مصفوفة، وستبذل المساعي لتحقيق فوائد مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    Pourcentage de partenaires estimant que le PNUD agit de manière efficace dans les domaines d'intervention prioritaires UN النسبة المئوية للشركاء الذين يعتبرون البرنامج الإنمائي مساهما فعالا في مجالات التركيز الأربعة
    1. Veiller à ce que le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de la Convention dispose de ressources suffisantes pour appuyer les domaines d'intervention prioritaires du Plan stratégique. UN 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالات التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية.
    Ils ont réitéré que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire demeuraient des modalités d'intervention prioritaires pour les programmes régionaux et un élément clef de toutes leurs activités aux niveaux régional et transfrontière. UN وكرروا التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يظلان وسيلة تدخل ذات أولوية للبرامج الإقليمية، ومحورا رئيسيا لجميع أعمالها على المستوى الإقليمي والمستوى العابر للحدود.
    L'année 2000 l'a vu se mettre à rechercher, plus systématiquement que jamais, la possibilité de partenariats avec le secteur des entreprises dans ses divers domaines d'intervention prioritaires. UN وخلال عام 2000، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في استكشاف الشراكات مع قطاع الأعمال على نحو أكثر انتظاما من ذي قبل والدعوة لإقامتها عبر مختلف مجالات تركيزه.
    Les ressources prévues sont indispensables pour renforcer les activités d'analyse dans les domaines d'action prioritaires et, ainsi, intensifier l'élaboration et la diffusion des outils de connaissance et obtenir un consensus et un engagement politique pour l'application des moyens d'intervention prioritaires, afin de faire de la sécurité alimentaire et du développement durable en Afrique une réalité. UN وهذه الموارد ضرورية تماماً لتكثيف الأعمال التحليلية في المجالات ذات الأولوية، وتحسين تطوير ونشر الأدوات المعرفية، وتحقيق التوافق في الآراء والالتزام على صعيد السياسات فيما يتعلق بتنفيذ خيارات السياسات ذات الأولوية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En matière de sécurité alimentaire et de nutrition, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) exécute le Programme de classification intégrée en vue de collecter et classer des données relatives à l'insécurité alimentaire afin de recenser les domaines d'intervention prioritaires. UN 39 - وفي مجال الأمن الغذائي والتغذية، تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة أيضا بتطبيق " التصنيف المتكامل المراحل " من أجل جمع وتصنيف البيانات المتعلقة بالأمن الغذائي سعيا لتحديد أولويات التدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد