Le Bureau décide d'inviter les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Mexique, de l'Uruguay et du Costa Rica, à leur demande, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
À sa 6944e séance, le 3 avril 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Côte d'Ivoire et du Mali à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6944، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2013، دعوة ممثلي كوت ديفوار ومالي إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5844e séance, le 25 février 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et du Timor-Leste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5844، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، دعوة ممثلي أستراليا والبرتغال وتيمور - ليشتي ونيوزيلندا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5858e séance, le 20 mars 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Ouganda et de la Somalie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5858، المعقودة في 20 آذار/مارس 2008، دعوة ممثلي أوغندا والصومال للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5796e séance, le 10 décembre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5796، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5938e séance, le 18 juillet 2008, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de l'Inde, du Japon et du Népal à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5938، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008، دعوة ممثلي نيبال والهند واليابان للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6319e séance, le 24 mai 2010, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Croatie et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6319، المعقودة في 24 أيار/مايو 2010، دعوة ممثلي صربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6362e séance, le 20 juillet 2010, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de Djibouti, de l'Érythrée et de la Somalie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6362، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2010، دعوة ممثلي إريتريا وجيبوتي والصومال للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6060e séance, le 31 décembre 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Égypte et d'Israël à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6060، المعقودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، دعوة ممثلي إسرائيل ومصر للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5952e séance, le 8 août 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de la Finlande et de la Géorgie à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5952، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2008، دعوة ممثلي جورجيا وفنلندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6082e séance, le 13 février 2009, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de l'Allemagne et de la Géorgie à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6082، المعقودة في 13 شباط/فبراير 2009، دعوة ممثلي ألمانيا وجورجيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6143e séance, le 15 juin 2009, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de l'Allemagne et de la Géorgie à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6143، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2009، دعوة ممثلي ألمانيا وجورجيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6065e séance, le 14 janvier 2009, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de Djibouti et de l'Érythrée à participer, sans droit de vote, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6065، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2009، دعوة ممثلي إريتريا وجيبوتي للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6605e séance, le 30 août 2011, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de l'Espagne, d'Israël et de l'Italie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6605، المعقودة في 30 آب/أغسطس 2011، دعوة ممثلي إسبانيا وإسرائيل وإيطاليا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6771e séance, le 15 mai 2012, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Croatie et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6771، المعقودة في 15 أيار/مايو 2012، دعوة ممثلي صربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6782e séance, le 7 juin 2012, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6782، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2012، دعوة ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6529e séance, le 9 mai 2011, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Croatie, de la Serbie et de la Turquie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6529، المعقودة في 9 أيار/مايو 2011، دعوة ممثلي تركيا وصربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6375e séance, le 30 août 2010, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Belgique, de l'Espagne, d'Israël et de l'Italie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6375، المعقودة في 30 آب/أغسطس 2010، دعوة ممثلي إسبانيا وإسرائيل وإيطاليا وبلجيكا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6405e séance, le 19 octobre 2010, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Australie, de la Malaisie, de la Nouvelle-Zélande, des Philippines, du Portugal et du Timor-Leste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6405، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010، دعوة ممثلي أستراليا والبرتغال وتيمور - ليشتي وجنوب أفريقيا والفلبين وماليزيا ونيوزيلندا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
b) d'inviter les représentants de la République de Chine à prendre part aux travaux du groupe de travail; | UN | (ب) أن تدعو ممثلي جمهورية الصين إلى المشاركة في أعمال هذا الفريق العامل؛ |
À sa troisième réunion, tenue le 26 juillet, le Groupe de travail a décidé d'inviter les représentants de différents bureaux des Nations Unies à des consultations sur la situation actuelle de l'INSTRAW et ses activités futures. | UN | 8 - وفي الاجتماع الثالث، المعقود في 26 تموز/يوليه، قرر الفريق العامل أن يدعو ممثلي مختلف مكاتب الأمم المتحدة للتشاور بشأن الوضع الراهن للمعهد وعمله مستقبلا. |