ويكيبيديا

    "d'observation des élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمراقبة الانتخابات
        
    • مراقبة الانتخابات
        
    • مراقبي الانتخابات
        
    • لمراقبة انتخابات
        
    • للمراقبة الانتخابية
        
    • مراقبة انتخابية
        
    • ومراقبة الانتخابات
        
    • المراقبة الانتخابية
        
    Décision sur la création d'une unité d'observation des élections en Afrique - doc. CM/2264 (LXXVI) Add.4 UN مقرر بشأن إنشاء وحدة لمراقبة الانتخابات في أفريقيا
    Les missions d'observation des élections de l'UE soutiennent la démocratie et les droits de l'homme dans un esprit de coopération avec les pays partenaires. UN وإن بعثاته لمراقبة الانتخابات تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان بروح من التعاون مع البلدان الشريكة.
    Les bases créées durant le processus de désarmement ont été transformées en bases d'observation des élections. UN وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Mission d'observation des élections au Nigéria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la Mission d'observation des élections législatives au Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في بنغلاديش المعنية بالانتخابات البرلمانية
    La Mission d'observation des élections de l'Organisation des États américains (MOE-OEA), qui a surveillé le processus électoral à la demande du Gouvernement haïtien, a jugé elle aussi que la méthode de dépouillement employée par le CEP était contraire aux articles 108 et 109 de la loi électorale. UN كما أعربت بعثة مراقبي الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية التي قامت بمراقبة العملية الانتخابية بناء على طلب حكومة هايتي عن رأي مؤداه أن إجراءات العد التي اتبعها المجلس الانتخابي المؤقت مخالفة للمادتين ١٠٨ و١٠٩ من قانون الانتخابات.
    Une lettre d'invitation a été envoyée au Conseil de l'Europe pour lui demander d'envoyer à nouveau une mission d'observation des élections au Kosovo. UN وأرسلت رسالة دعوة إلى مجلس أوروبا، تتضمن طلبا بأن يرسل مرة أخرى بعثة لمراقبة الانتخابات إلى كوسوفو.
    Mission d'observation des élections de l'Union européenne au Yémen en 2006 UN بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في اليمن لعام 2006
    Il a conçu un nouveau module d'observation des élections et a resserré sa coopération avec la section de la formation interne et de l'appui du GIP afin d'unifier l'instruction des observateurs de la Mission et d'en relever le niveau général. UN وقامت بوضع نموذج جديد لمراقبة الانتخابات وبدأت في التعاون بصورة أوثق مع قسم التدريب والدعم الداخلي التابع لقوة الشرطة الدولية في توحيد وتحسين المستوى الكلي للتعليم في تدريب البعثة.
    En vue de contribuer au bon déroulement des élections, l'Union explore actuellement les possibilités d'apporter une assistance et un soutien, en accord avec les autorités du Nicaragua, notamment en envoyant une mission d'observation des élections. UN وبغية المساهمة في إجراء الانتخابات بطريقة سليمة، يستكشف الاتحاد في الوقت الراهن إمكانية تقديم مساعدة ودعم، بالاتفاق مع سلطات نيكاراغوا، لا سيما إيفاد بعثة لمراقبة الانتخابات.
    31. Il est envisagé de transformer les centres de désarmement en bases d'observation des élections. UN ٣١ - ومن المتوخى تحويل مواقع نزع السلاح الحالية إلى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    1. Je voudrais informer le Conseil que le coût estimatif de l'élargissement du mandat de la Mission d'observation des élections en Afrique du Sud se monte à 33 597 000 dollars. UN ١ - أود أن أبلغ المجلس أن التكاليف التقديرية للولاية الموسعة لمراقبة الانتخابات في جنوب افريقيا ستصل الى مبلغ ٠٠٠ ٥٩٧ ٣٣ دولار.
    Le personnel du PAM a participé aux missions d'observation des élections de l'OEA. UN وشارك موظفو برنامج الأغذية العالمي في بعثات مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    16. Les préparatifs des activités d'observation des élections de la MINURCA se poursuivent. UN 16 - وتتواصل الأعمال التحضيرية لعملية مراقبة الانتخابات التي ستقوم بها البعثة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la Mission d'observation des élections au Nigéria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la Mission d'observation des élections parlementaires au Bangladesh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في بنغلاديش المعنية بالانتخابات البرلمانية
    de la CEE pour l'appui à la Mission d'observation des élections au Nigéria UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا
    Ainsi qu'il est indiqué dans mon dernier rapport (S/2009/344), l'ONUCI a poursuivi ses préparatifs pour coordonner et faciliter les activités internationales d'observation des élections. UN 25 - وعلى نحو ما أشرت إليه في تقريري السابق، واصلت عملية الأمم المتحدة التحضيرات اللازمة لتنسيق وتيسير أنشطة مراقبي الانتخابات الدوليين.
    Dans une lettre au Conseil électoral provisoire (CEP) datée du 7 mai, la Mission d'observation des élections de l'Organisation des États américains (MOE-OEA), qui surveille le processus à la demande du Gouvernement, a rapporté des irrégularités et des " tentatives pour truquer les résultats " dans certaines circonscriptions. UN وفي رسالة موجهة إلى المجلس الانتخابي المؤقت في ٧ أيار/ مايو، أشارت بعثة مراقبي الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي قامت بمراقبة العملية بناء على طلب من الحكومة، إلى حدوث مخالفات و " محاولات للتلاعب بالنتائج " في بعض المناطق.
    À la demande de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Conseil de l'Europe a de nouveau organisé une mission d'observation des élections au Kosovo pour les élections municipales qui auront lieu cette année. UN وبطلب من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أنشأ مجلس أوروبا مرة أخرى بعثة لمراقبة انتخابات الحكم المحلي في كوسوفو هذا العام.
    Le Président a indiqué que la CEDEAO réfléchissait à des mesures visant à prévenir les coups d'état dans la sous-région, y compris la création d'un mécanisme régional d'observation des élections, celles-ci étant décrites comme la principale source d'instabilité. UN وأوضح الرئيس أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تنظر في تدابير لمنع حدوث الانقلابات العسكرية في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بوسائل منها إنشاء آلية للمراقبة الانتخابية على الصعيد الإقليمي، حيث جرى تحديد الانتخابات مصدرا رئيسيا لانعدام الاستقرار.
    Le Centre Carter a déjà mis en place une présence dans le pays, et le Japon a annoncé qu'il déploierait prochainement une mission d'observation des élections. UN وأصبح لمركز كارتر وجود فعلي في البلد في مجال المراقبة، بينما أعلنت اليابان عن اعتزامها إرسال بعثة مراقبة انتخابية في غضون وقت قصير.
    Depuis sa création, il assure la mission nationale de sensibilisation et d'observation des élections. UN ويتولى المرصد، منذ نشأته، مهام التوعية ومراقبة الانتخابات على الصعيد الوطني.
    La MONUL collabore aussi avec d'autres groupes d'observateurs pour veiller à ce que le processus d'observation des élections soit coordonné de façon efficace. UN وتعمل البعثة أيضا مع أفرقة المراقبين اﻷخرى لكفالة الكفاءة في تنسيق عملية المراقبة الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد