ويكيبيديا

    "d'obus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قذائف
        
    • قذيفة
        
    • من القذائف
        
    • مدافع
        
    • والقصف
        
    • للقذائف
        
    • بالمدفعية
        
    • الشظايا
        
    • القنابر
        
    • الهاون التي
        
    En résumé, les éclats d'obus vont fractionner, amputer, décapiter, sectionner, fendre, (verre brisé ) et mutiler grossièrement le corps humain. Open Subtitles باختصار قذائف المدفعية سوف تفتت وتبتر وتقطع الرؤس و تقسم الاجساد لنصفين او الي اربع اجزاء
    Ces attaques ont été suivies de plusieurs autres tirs d'obus de mortier de 120 mm, cette fois depuis la direction du village de Vujko. UN وتلى هذه الهجمات عدد آخر من قذائف الهاون عيار ١٢٠ ملليمترا وكانت هذه المرة من اتجاه قرية فويكو.
    Les fragments d'obus recueillis sur les lieux par l'ONUCI ont permis d'établir que des obus de mortier de 81 mm avaient été tirés. UN وتمكنت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من خلال جمع الشظايا من مكان الحادث، من إثبات استخدام قذائف من عيار 81 ملم.
    On enregistre environ 60 à 100 impacts d'obus par heure. UN ويسجل سقوط ما بين ٦٠ و ٠١٠ قذيفة تقريبا كل ساعة.
    Le toit avait été gravement endommagé et on pouvait voir un énorme trou d'obus dans l'angle droit avant du mur. UN فقد أُصيب سقف الكنيسة بأضرار بالغة وكانت توجد حفرة كبيرة في الركن الأيمن من واجهة الجدار بسبب قذيفة.
    Et dans ces flots pressés d'obus et de mitrailles, UN وفي خضم الموجات المتلاحقة من القذائف وإطلاق النار،
    La MINUL a néanmoins découvert d'importantes caches d'obus de mortiers de tous calibres, des armes légères et trois mitrailleuses lourdes ainsi que les pièces de rechange correspondantes. UN ومع ذلك، فقد اكتشفت البعثة مخابئ هامة لقذائف هاون من جميع العيارات وأسلحة صغيرة وثلاثة مدافع رشاشة ثقيلة وقطع غيار لها.
    xi) L'utilisation d'armes, y compris les mines terrestres, et les tirs aveugles d'obus d'artillerie contre la population civile ; UN ' 11` استخدام الأسلحة، بما في ذلك الألغام الأرضية والقصف المدفعي العشوائي، ضد السكان المدنيين؛
    Elle ne contient aucun explosif et ne fabrique que des douilles et des détonateurs d'obus. UN ولا توجد هناك متفجرات وإنما صناديق وصمامات للقذائف.
    A l'heure actuelle, l'accord de cessez-le-feu est violé par la partie arménienne et de nombreux districts azerbaïdjanais essuient des tirs massifs d'obus et de roquettes. UN وفي الوقت الراهن، يقوم الطرف اﻷرمني بانتهاك اتفاق وقف إطلاق النار وتتعرض عدة مقاطعات من أذربيجان حاليا إلى قصف كثيف بالمدفعية والقذائف.
    Le bruit des explosions et des tirs d'obus a été entendu dans les localités situées aux alentours. UN وسمع صوت سقوط قذائف مدفعية وانفجارات في المستوطنات المجاورة
    Des tirs d'obus et des explosions ont été entendus dans des colonies proches. UN وسُمعت قذائف مدفعية وانفجارات في مستوطنات مجاورة
    Des tirs d'obus d'artillerie et des explosions ont été entendus dans des colonies proches. UN وسُمع دويّ قذائف مدفعية وانفجارات في مستوطنات مجاورة
    L'après-midi, des dizaines d'obus et de missiles antichars ont été lancés à partir du Liban sur six avant-postes des FDI situés du côté israélien de la Ligne bleue. UN وفي ساعات ما بعد الظهر، أُطلقت من لبنان عشرات قذائف الهاون والصواريخ المضادة للدبابات على ستة مراكز لقوات الدفاع الإسرائيلية على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    On remarquait des trous d'obus de chars sur l'édifice de la principale église chrétienne ainsi que sur le toit de la mosquée. UN وكانت الأضرار الناجمة عن قذائف الدبابات بادية على المبنى الرئيسي للكنيسة المسيحية، وكذلك على سطح المسجد.
    Il semblait que les dégâts causés au toit et au mur de l'église soient dus à un tir d'obus provenant d'un tank. UN ويبدو أن الأضرار التي لحقت بسقف الكنيسة وبجدارها قد نجمت عن قذيفة دبابة.
    Lors des bombardements contre Majdel Zaoun, de nombreux éclats d'obus ont touché les murs de trois habitations auprès desquelles était tombé un obus de mortier de 80 mm. Ces habitations appartenaient à Taleb Khalili ed-Durr, Hassan Mahmoud ed-Durr et Sari Slimane ed-Durr. UN وأدى القصف على خراج بلدة مجدل زون إلى إصابة ثلاثة منازل بعدة شظايا في الجدران جراء سقوط قذيفة هاون ٨١ ملم بالقرب منها وهي عائدة للمواطنين طالب خليلي الدر وحسان محمود الدر وساري سليمان الدر.
    Des dizaines de milliers d’obus sont tombés sur Soukhoumi, où ils ont fait plus de 400 victimes. UN فسقطت على سوخومي عشرات اﻵلاف من القذائف وراح ضحية ذلك ما يربو على ٤٠٠ من المواطنين اﻷبرياء.
    Une douzaine d'obus remplis de gaz moutarde ont été recouvrés dans un ancien entrepôt d'armes chimiques au cours de la période 1997-1998. UN واستعيدت مجموعة من القذائف المعبأة بغاز الخردل في مرفق لتخزين اﻷسلحة الكيميائية في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Au cours d'un autre incident, des soldats des FDI ont découvert des munitions légères, des cartouches utilisées et des éclats d'obus au poste de passage frontalier de Karni. UN وفي حادثة أخرى، اكتشفت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ذخائر خفيفة فضلا عن خراطيش فارغة وقذائف مدافع عند معبر كارني.
    La Secrétaire générale adjointe a évoqué la persistance des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, notamment les bombardements aériens, les pilonnages, les tirs d'obus et les attentats à la voiture piégée dans des zones peuplées, qui ont fait de nombreux morts et blessés parmi les civils. UN وأشارت وكيلة الأمين العام إلى استمرار انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك عمليات القصف الجوي والقصف بالمدفعية وباستخدام مدافع الهاون والسيارات المفخخة في المناطق المأهولة بالسكان، مما أدى إلى وقوع عدد ضخم من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين.
    Ce dépôt contenait plus de 10 000 caisses d'obus de mortier, plus de 2 000 caisses de grenades à main et de grenades à fusil et une petite quantité de plastic. UN وكان يوجد في هذا المخزن أكثر من 000 10 صندوق لقذائف الهاون، وأكثر منن 000 2 صندوق للقذائف اليدوية وقذائف البنادق وكمية صغيرة من المتفجرات البلاستيكية.
    De même, l'école préparatoire de garçons Ahmed Abdel Aziz de Khan Younis dans la bande de Gaza a, à plusieurs reprises, été endommagée par des tirs d'artillerie et, en une occasion, des tirs d'obus de la part des Forces de défense israéliennes. UN وبالمثل، أصيبت مدرسة أحمد عبد العزيز للبنين في خان يونس بقطاع غزة بأضرار في أكثر من مناسبة من جراء نيران جيش الدفاع الإسرائيلي من جراء القصف بالمدفعية في إحدى المرات.
    A la fin de la guerre, j'avais une énorme collection d'obus. Open Subtitles في نهاية الحرب حصلت على مجموعة رائعة من الشظايا
    Premier groupe : Le groupe qui était constitué de 10 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur un site servant à la destruction d'obus situé dans la région de `Aziziyeh. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية.
    De même, nous partageons les préoccupations évoquées dans le rapport concernant la menace que représentent les tirs de roquettes et d'obus de mortier dans les localités du sud d'Israël. UN كذلك نتشاطر الشواغل الواردة في التقرير بشأن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي تمثل تهديدا للسكان في جنوب إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد