ويكيبيديا

    "d'octroyer le statut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمنح المركز
        
    • منح مركز
        
    • منح المركز
        
    • بأن يُمنح المركز
        
    • بمنح مركز
        
    • بمنح صفة
        
    • لمنحها المركز
        
    Le Comité n'a pas recommandé d'octroyer le statut consultatif à deux organisations dont l'examen des demandes avait été reporté lors de sessions antérieures. UN ولم توص بمنح المركز الاستشاري لمنظمتين كان قد أرجئ النظر في طلباتهما في دورات سابقة.
    Sur l'ensemble de ces demandes, le Comité a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 37 organisations, de rejeter la demande de cinq organisations, de prier deux organisations de soumettre une nouvelle demande et de conclure l'examen de la demande d'une organisation. UN ومن أصل تلك الطلبات، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري لـ 37 منظمة، وبعدم منح المركز الاستشاري لخمس منظمات، وبأن يعاد تقديم طلبي منظمتين اثنتين وبإقفال ملف منظمة واحدة.
    Elle est néanmoins prête à se joindre à un consensus, s'il y en a un, s'agissant d'octroyer le statut d'observateur à l'Institut. UN ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد.
    Il serait fort utile également d'octroyer le statut d'observateur à la Commission pour la Réunion. UN وفي هذا الصدد، فمن شأن منح مركز المراقب للجنة في ذلك الاجتماع أن يكون مفيدا للغاية.
    Sur les 190 organisations qui avaient présenté de nouvelles demandes, le Comité a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif aux 107 suivantes [voir chap. I, projet de décision I, par. a)] : UN 10 - من المنظمات الـ 190 التي وردت منها طلبات جديدة، أوصت اللجنة بأن يُمنح المركز الاستشاري لدى المجلس للمنظمات الـ 107 التالية (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة (أ)):
    Il a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 93 organisations, a reporté à une date ultérieure l'examen des demandes de 65 organisations, a clos l'examen de la demande de deux organisations et a pris acte du retrait de la demande d'une organisation. UN ومن بين هذه الطلبات، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح مركز استشاري لـ 93 منظمة، وبإرجاء النظر في 65 طلبا، وبإغلاق باب نظرها في طلبين، وبالإحاطة علما بسحب طلب واحد للحصول على مركز استشاري.
    36. Le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif aux organisations non gouvernementales ci-après : UN ٦٣ - وقررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية:
    Plusieurs parties prenantes se sont dites préoccupées par le report régulier de l'examen d'un grand nombre de demandes et par le manque de transparence manifeste concernant la décision d'octroyer le statut consultatif. UN وأعرب العديد من أصحاب المصلحة عن قلقهم إزاء ضخامة الطلبات التي يؤجل النظر فيها بانتظام وشيوع الإحساس بانعدام الشفافية في اتخاذ القرارات المتعلقة بمنح المركز الاستشاري.
    Le représentant des États-Unis a réitéré sa position selon laquelle il n'y avait aucune raison de reporter encore la prise de décisions concernant la recommandation d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale. UN وكرر ممثل الولايات المتحدة الإعراب عن موقفه الذي مفاده أنه ليس ثمة سبب لمزيد من الإبطاء في اتخاذ قرار بشأن التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية.
    La délégation de Cuba a demandé que le Comité se prononce sans délai sur la question de savoir s'il recommandait ou non au Conseil d'octroyer le statut consultatif à l'organisation, en application de l'article 59 du Règlement intérieur du Conseil. UN 30 - ولذا طلب وفد كوبا اتخاذ إجراء فوري للبت في مسألة ما إذا كانت اللجنة توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري لهذه المنظمة، بموجب المادة 59 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    4. Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 80 organisations [voir chap. I, projet de décision I, al. a)] : UN 4 - أوصت اللجنة المجلس بمنح المركز الاستشاري لـ 80 منظمة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية(أ)):
    Par conséquent, la décision de l'Assemblée d'octroyer le statut d'observateur ne permettra pas seulement de créer et de consolider les liens entre le Tribunal et l'Assemblée générale mais aussi d'aider cette dernière aussi bien que le Tribunal à s'acquitter de leurs fonctions. UN وبالتالي، فإن قرار الجمعية العامة منح مركز المراقب لن يفيد في إقامة صلات راسخة بين المحكمة واﻷمم المتحدة فحسب، بل سيساعد أيضا الجمعية العامة والمحكمة على القيام بعملهما.
    Cette loi prévoit entre autres d'accorder la prérogative au responsable des services d'immigration d'octroyer le statut de citoyen à certaines catégories de travailleurs. UN ويتضمن القانون، من جملة أمور، تحويل كبير مسؤولي الهجرة امتياز منح مركز مواطن من جزر كايمان لفئات معينة من مقدمي الطلبات.
    La décision d'octroyer le statut d'observateur était donc laissée à l'appréciation de l'Assemblée, qui pouvait la prendre si elle estimait l'activité d'une organisation suffisamment importante pour la justifier. UN وبناء عليه فإن قرار منح مركز المراقب قرار تقديري يمكن أن تتخذه الجمعية العامة إذا ارتأت أن عمل منظمة ما له من الأهمية ما يكفي لتبرير هذا الاعتراف.
    En 2000, le Mexique a signé et ratifié la Convention relative au statut des réfugiés et le Protocole s'y rapportant de sorte que la décision d'octroyer le statut de réfugié relève aujourd'hui du Gouvernement. UN وفي عام 2000، وقّعت المكسيك وأبرمت الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها، بحيث بات قرار منح مركز اللاجئة يُتخذ الآن على صعيد الحكومة.
    L'article 155 de la Constitution de la République islamique d'Iran interdit au Gouvernement d'octroyer le statut de réfugié à des criminels. UN - تحرم المادة 155 من دستور جمهورية إيران الإسلامية على الحكومة منح مركز اللاجئ للمجرمين.
    a) A décidé d'octroyer le statut consultatif aux 159 organisations non gouvernementales ci-après : UN (أ) قرر منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية البالغ عددها 159 منظمة:
    non gouvernementales d'octroyer le statut consultatif aux 225 organisations non gouvernementales ci-après : UN (أ) منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية البالغ عددها 225 منظمة:
    a) d'octroyer le statut consultatif aux 55 organisations non gouvernementales suivantes : UN (أ) منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية، وعددها 55 منظمة:
    Sur 225 organisations qui avaient présenté de nouvelles demandes, le Comité a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif aux 134 organisations suivantes [voir chap. I, projet de décision I, par. a)] : UN 9 -من أصل 225 منظمة وردت منها طلبات جديدة، أوصت اللجنة بأن يُمنح المركز الاستشاري لدى المجلس للمنظمات التالية وعددها 134 منظمة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة (أ)):
    Il a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 105 organisations, reporté à une date ultérieure l'examen des demandes de 40 organisations et clos l'examen de la demande de deux organisations. UN ومن بين هذه الطلبات، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح مركز استشاري لـ 105 منظمة، وبإرجاء النظر في 40 طلبا لإعادة النظر فيها في دورة لاحقة.
    S'agissant d'octroyer le statut d'observateur aux ONG, la représentation géographique équitable et l'égalité de représentation de tous les systèmes juridiques doivent être la règle. UN وعندما يتعلق الأمر بمنح صفة المراقب للمنظمات غير الحكومية، يجب أن تكون القاعدة هي التمثيل الجغرافي العادل والتمثيل المتساوي لجميع النظم القانونية.
    Il a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 92 organisations non gouvernementales, reporté à une date ultérieure l'examen des demandes de 42 organisations non gouvernementales, et clos l'examen de la demande de quatre organisations. UN وأوصت اللجنة بقبول 92 طلبا من هذه الطلبات لمنحها المركز الاستشاري، وأرجأت البت في طلبات 42 منظمة غير حكومية بغية مواصلة النظر فيها في موعد لاحق. وأغلقت باب النظر في طلبات 4 منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد