Le gouvernement a déclaré qu'il avait été arrêté par mesure de protection, la situation à l'université d'Omdurman étant très tendue. | UN | وذكرت الحكومة أنه قد احتُجز لحماية سلامته الشخصية، بالنظر إلى أن الجو العام في جامعة أم درمان اﻷهلية كان متوترا جدا. |
Bien que la Société des Lumières soit légalement enregistrée, les forces de sécurité et la police ont envahi les lieux et dispersé le public; certains participants ont été arrêtés et enfermés dans la prison d'Omdurman. | UN | وبالرغم من أن الجمعية كانت مسجلة بصفة قانونية، اقتحمت قوات الأمن وشرطة الأمن العام المكان وشتتت الحضور وألقت القبض، من ثم، على بعض المشتركين ونقلتهم إلى سجن أم درمان. |
Il aurait été enfermé à la prison d'Omdurman en attente de jugement. | UN | واستفيد أنه احتجز في سجن أم درمان انتظاراً لمحاكمته. |
Elles ont été libérées sous caution après avoir passé six heures au poste de police d’Omdurman. | UN | وقد أخلي سبيلهم بكفالة مالية بعد أن أمضوا ٦ ساعات في مركز شرطة أم درمان. |
Parallèlement, un projet conjoint de remise en état de la prison pour femmes d'Omdurman a été signé entre la MINUS et l'ambassade du Danemark. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على مشروع مشترك لترميم سجن النساء بأم درمان بين البعثة وسفارة الدانمرك. |
Le Rapporteur spécial a évoqué à plusieurs reprises dans ses précédents rapports la situation désespérée du quartier des femmes de la prison d'Omdurman, qu'il avait visitée deux fois en 1993. | UN | وقد تناول المقرر الخاص بصورة متكررة في تقاريره السابقة الحالة التي تبعث على اليأس في قسم النساء في سجن أم درمان الذي زاره مرتين في عام ٣٩٩١. |
On m'a donc envoyé au camp d'Andraba, dans l'ouest d'Omdurman. | UN | وأعطوني هذا الخيار وقبلت اقتراحهم، وذهبت إلى معسكر اندرابا في غرب أم درمان. |
Elle a été détenue initialement au siège des forces de sécurité, mais elle aurait été transférée à la prison pour femmes d'Omdurman. | UN | وقد احتجزت في البداية في مقر اﻷمن ولكن يعتقد انها نُقلت الى سجن النساء في أم درمان. |
Ils auraient été torturés et transférés le 31 mai dans un hôpital militaire d'Omdurman. | UN | وادعي أنهما عُذبا ونُقلا في ١٣ أيار/مايو الى مستشفى عسكري في أم درمان. |
En revanche, 13 facultés sont réservées aux femmes à l'université islamique d'Omdurman. | UN | ولكن ثمة ٣١ كلية مخصصة للنساء في جامعة أم درمان اﻹسلامية. |
Après une journée d'accrochages, les forces gouvernementales ont repoussé les éléments du MJE en dehors d'Omdurman. | UN | وبعد يوم من المناوشات، أبعدت القوات الحكومية مقاتلي حركة العدل والمساواة عن أم درمان. |
Organisation de 7 réunions avec l'ambassade du Danemark pour rechercher des financements bilatéraux et examiner le projet de réinsertion et de formation professionnelle des détenues de la prison d'Omdurman | UN | تسعة اجتماعات عُقدت سبعة اجتماعات مع سفارة المملكة الدانمركية لالتماس الحصول على التمويل الثنائي واستعراض مشروع التأهيل والتدريب على المهارات لنزيلات سجن النساء في أم درمان |
Les forces gouvernementales ont repoussé l'attaque rebelle dans la partie orientale du district d'Omdurman, près du Nil. | UN | وصَدَّت القوات الحكومية هجوم الثوار في الجزء الشرقي من أم درمان بالقرب من نهر النيل. |
57. Les remarques concernant la prison de femmes d'Omdurman sont, pour le moins, dénuées de fondement et désobligeantes. | UN | ٥٧ - وأقل ما يمكن أن يقال عن ملاحظاته بشأن سجن النساء في أم درمان إنها مجافية للحقيقة ولدواعي اللياقة. |
École de dentistes assistants/prothésistes d'Omdurman | UN | مدرسة مساعدي أطباء الأسنان أم درمان |
École de sages-femmes et d'infirmières d'Omdurman | UN | مدرسة القابلات ممرضات أم درمان |
École de visiteurs de santé d'Omdurman | UN | مدرسة الزائرات الصحيات أم درمان |
Et c'est précisément le 4 avril que des agents des forces de sécurité ont avisé son épouse qu'il était à l'hôpital militaire d'Omdurman. | UN | وفي ٤ نيسان/أبريل قدم إلى المنزل ضباط من اﻷمن فأخبروا زوجته بأن زوجها في المستشفى العسكري بأم درمان. |
28. Le Rapporteur spécial a reçu un rapport alarmant sur le décès, causé par la torture, de Nadir Abdel Hameed Khairy, âgé de 30 ans, qui serait mort le 4 avril 1994 dans un hôpital militaire d'Omdurman. | UN | ٢٨ - وتلقى المقرر الخاص خبرا مفزعا هو وفاة نادر عبد الحميد خيري، ٣٠ سنة، بسبب التعذيب، حيث زُعم أنه توفي في مستشفى عسكري بأم درمان يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Selon des sources gouvernementales, tous étaient des enfants combattants capturés après les attaques d'Omdurman. | UN | ووفقاً للمصادر الحكومية، كان جميع هؤلاء الأطفال من المقاتلين الذين اعتُقلوا بعد الهجوم على أمدرمان. |
École de psychiatres assistants d'Omdurman | UN | مدرسة مساعدي أطباء الصحة النفسية ام درمان |