La collaboration avec les autres organismes des Nations Unies se poursuivait; l'UNICEF était également un membre actif d'ONU-Eau. | UN | ويتواصل التعاون مع بقية وكالات الأمم المتحدة، وتقوم اليونيسيف بدور نشط في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
La collaboration avec les autres organismes des Nations Unies se poursuivait; l'UNICEF était également un membre actif d'ONU-Eau. | UN | ويتواصل التعاون مع بقية وكالات الأمم المتحدة، وتقوم اليونيسيف بدور نشط في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
WaterAid est partenaire officiel d'ONU-Eau et membre de l'équipe d'ONU-Eau en matière d'assainissement. | UN | والمنظمة شريك رسمي في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وعضو في فرقة عمل اللجنة، المعنية بمرافق الصرف الصحي. |
Les partenaires et membres d'ONU-Eau ont fourni du contenu et des supports, tels la brochure de l'Année en six langues, le guide de sensibilisation et 3 graphiques et 10 fiches d'information. | UN | وأسهم شركاء آلية الأمم المتحدة للمياه وأعضاؤها بمحتويات ومواد، مثل كتيب السنة الدولية الصادر بست لغات، والدليل التوجيهي للتوعية، وثلاث وثائق تتضمن معلومات مصورة، وعشر صحائف وقائع. |
L'établissement des indicateurs s'effectue en étroite collaboration avec l'équipe spéciale d'ONU-Eau chargée de l'évaluation des ressources. | UN | ويجري استنباط المؤشرات بالتشاور الوثيق مع فرقة العمل المعنية بالقياس التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Il comprend des liens vers toutes les autres organisations membres d'ONU-Eau. | UN | ويحتوى الموقع على وصلات بجميع المنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Il comprend des liens vers toutes les autres organisations membres d'ONU-Eau. | UN | ويتضمن الموقع روابط إلكترونية إلى جميع المنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Ce manuel sera progressivement mis à jour tout au long de la Décennie en collaboration avec d'autres membres et partenaires d'ONU-Eau pour fournir un support de sensibilisation sur différents thèmes. | UN | وسيجري استكماله على مدى العقد، بالتعاون مع سائر أعضاء وشركاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
La pratique d'ONU-Eau s'avère à cet égard positive. | UN | ويذكر أن الممارسة الجاري بها العمل في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تمثل ممارسة جيدة في هذا الصدد. |
La pratique d'ONU-Eau s'avère à cet égard positive. | UN | ويذكر أن الممارسة الجاري بها العمل في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تمثل ممارسة جيدة في هذا الصدد. |
Il sera utilisé comme instrument de sensibilisation et d'information pour présenter les activités organisées aux niveaux international, régional et national avec l'appui des membres et partenaires d'ONU-Eau. | UN | ويُستخدم الموقع أداة لإذكاء الوعي ومركزا لتبادل المعلومات لعرض ما يجري من أنشطة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني بدعم من الأعضاء والشركاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Le Programme de plaidoyer et de communication d'ONU-Eau dans le cadre de la Décennie contribue à la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | 51 - ويسهم برنامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشأن الدعوة والاتصالات في تحقيق أهداف العقد. |
L'équipe spéciale cherche à devenir un centre de documentation sur les bonnes pratiques en matière de coopération concernant les eaux transfrontières et à offrir un point d'accès unique aux initiatives des membres d'ONU-Eau. | UN | وتأمل فرقة العمل أن تعمل كغرفة مقاصة للممارسات الجيدة للتعاون بشأن المياه العابرة للحدود وأن توفر نقطة دخول وحيدة لمبادات الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Les membres et partenaires d'ONU-Eau ont publié des ouvrages, qui sont venus compléter, et parfois, enrichir d'autres documents concernant la campagne. | UN | وقد أنتج أعضاء آلية الأمم المتحدة للمياه وشركاؤها منشورات سمحت بإكمال المواد الأخرى للحملة وتوسيع نطاقها في بعض الأحيان. |
et de la campagne pour la Journée mondiale de l'eau Afin d'atteindre les buts et objectifs de la campagne de coopération dans le domaine de l'eau, les membres et partenaires d'ONU-Eau, ainsi que d'autres participants à la campagne, ont encouragé un public mondial divers à participer aux activités liées à la célébration de l'Année. | UN | ٥ - سعيا لإنجاز أهداف حملة التعاون في مجال المياه وغاياتها، عمل أعضاء آلية الأمم المتحدة للمياه وشركاؤها وغيرهم من الجهات المساهمة في الحملة على تشجيع جمهور عالمي متنوع على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالسنة الدولية للمياه. |
Plusieurs partenaires d'ONU-Eau dans les pays se sont employés de leur côté à collecter des données pour l'évaluation annuelle. | UN | وعلى الصعيد القطري شارك أيضا عدة شركاء للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في تجميع المعلومات من أجل التقييم السنوي العالمي. |
En 2008, WaterAid a contribué au développement de la première initiative d'ONU-Eau menée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), intitulée Global Annual Assessment on Sanitation and Drinking-Water (évaluation mondiale annuelle de l'assainissement et de l'eau potable). | UN | وفي عام 2008، شاركت المنظمة في إجراء التقييم السنوي الشامل الأول للمرافق الصحية ومياه الشرب، وهي مبادرة تابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تقودها منظمة الصحة العالمية. |
Il s'agissait essentiellement de mobiliser l'expérience et l'expertise collectives des partenaires d'ONU-Eau et d'en tirer parti pour s'attaquer aux enjeux que représentent les rejets excessifs et non réglementés d'eaux usées dans le milieu naturel. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تعبئة الخبرات والدراية التجميعية لدى شركاء الفريق المعنى بالمياه التابع للأمم المتحدة والاستفادة منها للتصدي للتحديات التي تمثلها التصريفات الزائدة وغير المنظمة من المياه المستعملة في البيئة الطبيعية. |
iii) Assistance aux représentants et rapporteurs : assistance aux organes intergouvernementaux sous forme de services fonctionnels pour la réunion annuelle du groupe de coordination d'ONU-Eau Afrique et d'ONU-Énergie Afrique; | UN | ' 3` تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم المساعدة إلى الهيئات الحكومية الدولية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماع السنوي لفريق التنسيق لمبادرة الأمم المتحدة للموارد المائية في أفريقيا وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة/أفريقيا (2)؛ |
Dans la seconde moitié de la Décennie, le Programme d'ONU-Eau pour la communication et la sensibilisation basé à Saragosse sera de plus en plus chargé d'appuyer les activités de communication et de sensibilisation menées par ONU-Eau et ses membres. | UN | وفي النصف الثاني من العقد، ستزداد مسؤولية البرنامج المعني بالاتصالات والدعوة لعقد الأمم المتحدة للموارد المائية في مجال دعم أنشطة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وأعضائها في سرقسطة. |
Conscients de ces possibilités contradictoires, les membres d'ONU-Eau s'attachent, à travers diverses initiatives, à faire pencher la balance vers la coopération en aidant les pays à améliorer la gestion des eaux transfrontières. | UN | وتسليما بهذه الإمكانيات، يركز أعضاء آلية المياه في الأمم المتحدة، من خلال المبادرات المختلفة على ترجيح التوازن من احتمال نشوب نزاع إلى التعاون، عن طريق مساندة البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين إدارة موارد المياه العابرة للحدود. |
:: Programme de plaidoyer et de communication d'ONU-Eau | UN | :: برنامج عقد لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه للدعوة والاتصالات |
Les différents supports de la campagne pour l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau ont été présentés au pavillon d'ONU-Eau. | UN | وقدم جناح لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية مواد للحملة الخاصة بالسنة الدولية للتعاون في مجال المياه. |