Il a été créé au Centre d'opérations aériennes stratégiques une salle d'opérations équipée du matériel et des logiciels nécessaires. | UN | وأنشئت غرفة العمليات التابعة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية، بما في ذلك توفير متطلبات المعدات والبرامجيات |
Le Centre d'opérations aériennes stratégiques a fourni des services d'évaluation et d'analyse pour 316 opérations. | UN | كفل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التقييم والتحليل ومهام الطائرات لـ 316 عملية. |
Le Centre d'opérations aériennes stratégiques a analysé et organisé l'affectation des appareils en coordination avec les missions de maintien de la paix. | UN | وكفل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التحليل وتوزيع العتاد الجوي عن طريق التنسيق مع بعثات حفظ السلام. |
Toutefois, le Manuel d'opérations aériennes n'attribuait pas une responsabilité précise pour la réalisation de ces enquêtes. | UN | بيد أن دليل العمليات الجوية لم يقرر المسؤولية المحددة عن إجراء المسوحات الجوية. |
Cette augmentation est imputable à l'offensive croate qui s'est accompagnée d'opérations aériennes dans l'espace aérien de la Bosnie par toutes les parties. | UN | وتعزى هذه الزيادة الى الهجوم الكرواتي، وما رافق ذلك من عمليات جوية في حيز البوسنة الجوي من جانب جميع اﻷطراف. |
Malgré ces efforts, le nombre des demandes d'opérations aériennes a considérablement augmenté dans certaines missions. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، كانت هناك زيادات كبيرة في الطلبات على العمليات الجوية في بعض البعثات. |
Ressources humaines : Centre d'opérations aériennes stratégiques | UN | الموارد البشرية: مركز العمليات الجوية الاستراتيجية |
Centre d'opérations aériennes stratégiques | UN | المجموع، مركز العمليات الجوية الاستراتيجية |
Le chef du Groupe suit l'utilisation qui est faite des aéronefs, donne des conseils au Centre d'opérations aériennes sur la sécurité aérienne et s'assure que les directives et recommandations en la matière sont bien respectées. | UN | ويرصد رئيس الوحدة استخدام الطائرات، ويقدم المشورة لمركز العمليات الجوية بشأن سلامة الطيران، ويكفل الامتثال للتوجيهات أو التوصيات الخاصة بالسلامة في جميع أنشطة الطيران. |
— Des voies de communication et de liaison seront établies, à l'issue de l'adoption du présent accord, dès que possible entre l'Armée de l'air et les Forces de défense aérienne de la RFY et le Centre d'opérations aériennes combinées à Vicenza; | UN | ● يتم في أقرب وقت ممكن عقب إبرام هذا الاتفاق إنشاء قنوات للتخابر والاتصال بين القوات الجوية وقوات الدفاع الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بلغراد ومركز العمليات الجوية المشتركة في فيشنسيا، ؛ |
Centre d'opérations aériennes stratégiques | UN | مركز العمليات الجوية الاستراتيجية |
Pour élargir les services d'assistance fournis pour les vols stratégiques, les membres du personnel international ont constitué un tour de service du Centre d'opérations aériennes stratégiques disponible 24 heures sur 24 | UN | ولتوسيع خدمات المساعدة المتاحة للرحلات الجوية الاستراتيجية، شارك الموظفون الدوليون ضمن قائمة بموظفي مركز العمليات الجوية الاستراتيجية المتوافرين على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع |
Une réunion du Conseil de la sécurité aérienne en quatre mois a suffi, compte tenu du nombre d'opérations aériennes de la Base, conformément à son programme de prévention des accidents aériens. | UN | وتبيَّن أن عقد اجتماع واحد لمجلس سلامة الطيران كل 4 أشهر كان كافياً بالنظر إلى مستوى العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات، وفقاً لبرنامجها المعني بالوقاية من حوادث الطيران |
Basés à l'aéroport Spriggs Payne, au centre d'opérations aériennes de Monrovia et à la base logistique de l'avant pour les secteurs à Gbarnga, ces Volontaires exerceraient des fonctions d'assistant dans les domaines touchés par une intensification des activités et pour les opérations menées 24 heures sur 24. | UN | وتشمل تلك التعديلات إنشاء ستة وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة يكون مقرها في مطار سبريغس بايني، ومركز العمليات الجوية في منروفيا وقاعدة اللوجستية المتقدمة للقطاعات في غبارنغا، وذلك للاضطلاع بمهام مساعدين للطيران في المناطق التي تشهد زيادة في الأنشطة، وتقديم الدعم للعمليات على مدار الساعة. |
La MINUS continue d'étudier la possibilité d'opérations aériennes conjointes avec la MINUAD, s'agissant des opérations aériennes, du respect des normes techniques et des activités aéroportuaires. | UN | تواصل البعثة استكشاف الجدوى من جعل العمليات الجوية مشتركة مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في مجالات العمليات الجوية، والتقيد بالمعايير التقنية وأنشطة المحطات الجوية. |
Chef du Centre d'opérations aériennes de la Mission | UN | رئيس مركز العمليات الجوية للبعثة |
Le premier poste de Volontaire des Nations Unies assistant des opérations aériennes au Centre d'opérations aériennes de la Mission avait aussi été autorisé précédemment en tant que poste temporaire. | UN | والوظيفة الأولى التي اقترحت لمساعد عمليات جوية من متطوعي الأمم المتحدة في مركز العمليات الجوية للبعثة سبق أيضا أن أذن بها كوظيفة مؤقتة. |
Centre d'opérations aériennes stratégiques | UN | مركز العمليات الجوية الاستراتيجية |
Chef du Centre d'opérations aériennes stratégiques | UN | رئيس مركز العمليات الجوية الاستراتيجية |
La Mission a mis en place un vaste réseau d'opérations aériennes pour appuyer son mandat et ses opérations militaires, étant donné que les opérations logistiques sont entravées par une infrastructure limitée, des routes pratiquement inexistantes, des réseaux de transport déficients et des voies d'eau mal équipées et mal entretenues, qui ne sont pas adaptées au transport de cargaisons non urgentes. | UN | أقامت البعثة شبكة موسعة للعمليات الجوية من أجل دعم ولايتها وعملياتها العسكرية، وذلك نظرا لكون العمليات اللوجستية تواجه قيودا بسبب الهياكل الأساسية المحدودة، والطرق البرية ومرافق النقل شبه المعدومة، إضافة إلى ضعف تجهيزات وصيانة المجاري المائية وعدم ملاءمتها لنقل البضائع غير المستعجلة. |
La MINUK n'effectue pas d'opérations aériennes. | UN | لا تقوم البعثة بعمليات جوية. |