ويكيبيديا

    "d'opposition armé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعارضة المسلحة
        
    • معارضة مسلحة
        
    • مسلحة معارضة
        
    En outre, chaque groupe d'opposition armé opérant au Darfour dispose d'un nombre limité de combattants réguliers mais peut mobiliser des combattants supplémentaires à tout moment. UN كما أن لدى كافة الجماعات المعارضة المسلحة النشيطة في دارفور عددا محدودا من المقاتلين المنتظمين ولكن يمكنها حشد مقاتلين إضافيين في أي وقت.
    Ce groupe d'opposition armé n'avait cependant aucune difficulté à s'approvisionner au Darfour en passant par la frontière notoirement poreuse et incontrôlée ou sur le marché noir. UN بيد أن جماعات المعارضة المسلحة لا تواجه أية صعابٍ في إيجاد مصدر للوقود يلبي احتياجها من الوقود من دارفور عبر الحدود المعروفة بسهولة الاختراق أو من السوق السوداء.
    Elles ont occasionné la mort de 19 membres du personnel médical, dont 18 ont été tués par les forces gouvernementales et 1 par un groupe d'opposition armé. UN وجرى أيضا توثيق مقتل 19 فردا من أفراد الخدمات الطبية؛ 18 على يد القوات الحكومية وواحد على يد إحدى جماعات المعارضة المسلحة.
    Les violations du droit international humanitaire peuvent toutefois résulter d'un acte perpétré par un groupe d'opposition armé ou un État étranger. UN غير أن انتهاكات القانون الإنساني قد تنشأ عن فعل ترتكبه مجموعة معارضة مسلحة أو دولة أجنبية.
    La question de savoir ce qu'il convient de faire si un groupe d'opposition armé est responsable peut être encore plus complexe. UN بل إن مسألة ما يجب عمله في حالة تحمل جماعة معارضة مسلحة ما للمسؤولية يمكن أن تكون أكثر تعقيداً.
    Les deux cas concernent des membres d'un groupe d'opposition armé qui auraient été arrêtés en 1996 et transférés à N'Djamena par des agents de l'Agence de sécurité nationale. UN وكانت كلتا الحالتين تتعلقان بعضوين في جماعة مسلحة معارضة يُدعى أنهما ألقي القبض عليهما في عام 1996 وقام أفراد في وكالة الأمن الوطني بنقلهما إلى نجامينا.
    Au Burundi, le chef du mouvement d'opposition armé (FNL-Palipehutu) a signé un accord de paix le 26 mai 2008. UN وفي بوروندي، وقّع زعيم حركة المعارضة المسلحة اتفاق سلام في 26 أيار/مايو 2008.
    Le tribunal de district de Banda Aceh, qui a ordonné son placement en détention, l'a inculpé de soutien au groupe d'opposition armé Aceh Merdeka, en raison de sa participation à des réunions et à la distribution de tracts illégaux. UN واتهمته محكمة باندا أسيه المحلية التي أصدرت أمر احتجازه بأنه يؤيد جماعة المعارضة المسلحة " أسيه مرديكا " ، بحضوره اجتماعات وتوزيعه منشورات غير مشروعة.
    162. Selon les informations reçues, les 20 hommes auraient été arrêtés sur la base d'allégations de la TNI selon lesquelles le groupe d'opposition armé Gerakan Aceh Merdeka aurait utilisé la zone située autour de la plantation où les arrestations avaient eu lieu. UN 161- وتشير المعلومات الواردة إلى أنه قد أُلقي القبض على الرجال العشرين بناءً على ادعاء الجيش الوطني الإندونيسي أن جماعة المعارضة المسلحة المعروفة باسم Gerakan Aceh Merdeka استخدمت المنطقة المحيطة بالمزرعة التي أُلقي القبض عليهم فيها.
    Harakat Al-Chabab al-Mujaahidiin, plus connu sous le nom d'Al-Chabab, reste le seul groupe d'opposition armé de quelque importance en Somalie du sud et la principale menace pour la paix, la sécurité et la stabilité. UN 18 - حركة الشبابالمجاهدين، المعروفة عموما باسم حركة الشباب، هي جماعة المعارضة المسلحة الوحيدة التي لديها أهمية تُذكر في جنوب الصومال، وهي المصدر الرئيسي للخطر الذي يهدد السلام والأمن والاستقرار([2]).
    Par ailleurs, à la suite d'une médiation menée par l'ancien Président tchadien, Goukouni Weddeye, le Gouvernement tchadien a signé, en mai 2010, un accord de paix avec le groupe d'opposition armé dénommé le Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad (MDJT). UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة لجهود الوساطة التي يبذلها رئيس تشاد السابق غوكوني وِدّاي، وقّعت حكومة تشاد على اتفاق سلام في أيار/مايو 2010 مع جماعة المعارضة المسلحة حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد.
    En août, conformément à l'accord conclu plus tôt dans l'année entre le Gouvernement et le groupe d'opposition armé tchadien Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad (MDJT), 58 enfants, dont 10 filles, ont été réunis avec leur famille. UN وفي آب/أغسطس، أعيد 58 طفلا، من بينهم عشر فتيات، إلى أسرهم عملا باتفاق توصلت إليه الحكومة وجماعة المعارضة المسلحة التشادية، المعروفة باسم حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد، في وقت سابق من عام 2010.
    25. Lors de certains conflits armés ne présentant pas un caractère international, un groupe d'opposition armé contrôlant une partie du territoire national peut décider de ne pas faire appliquer les contrôles et les limites imposés à l'importation et à l'utilisation de déchets et de produits toxiques et dangereux. UN 25- وفي بعض النـزاعات المسلحة غير الدولية، قد تستهين مجموعة المعارضة المسلحة التي تسيطر على جزء من الأراضي الوطنية بالضوابط والقيود المفروضة على استيراد واستخدام النفايات والمنتجات السمية والخطرة.
    Ces éléments d'information proviennent des déclarations de certains représentants d'un groupe d'opposition armé à l'occasion d'un entretien récent. UN 133 - وخير دليل على ذلك هو ما أفاد به بعض ممثلي إحدى جماعات المعارضة المسلحة في مقابلة أجريت مؤخراً().
    Le 30 janvier, la situation s'est détériorée à la frontière avec le Darfour, à la suite d'informations selon lesquelles un avion des Forces armées nationales tchadiennes avait été abattu au sud d'El Geneina, au Darfour-Ouest, par des membres d'un groupe d'opposition armé tchadien. UN 7 - تدهورت الحالة في المنطقة الواقعة على طول الحدود مع دارفور في 30 كانون الثاني/يناير، في أعقاب تقارير أفادت بأن طائرة تابعة للقوات المسلحة الوطنية التشادية أسقطت جنوب الجنينة، غرب دارفور، على أيدي أفراد تابعين للجماعات المعارضة المسلحة التشادية.
    Comme l'indiquent les paragraphes 268 à 276 ci-dessus, l'Érythrée abrite et soutient une faction militante du groupe d'opposition armé djiboutien, le FRUD depuis au moins 2008. UN 431 - ما فتئت إريتريا تحتضن وتدعم، على النحو المبين في الفقرات 268 إلى 276 أعلاه، فصيلا متشددا للجماعة المعارضة المسلحة الجيبوتية، هو فصيل مقاتلي جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية، وذلك منذ عام 2008 على الأقل.
    Les policiers seraient entrés dans un autre Etat pour se saisir d'elle et l'interroger sur le lieu où se trouvait un parent qui travaillerait pour un groupe d'opposition armé faisant campagne pour un Etat Sikh indépendant. UN وذكر أن شرطة البنجاب دخلت ولاية هندية أخرى للقبض عليها واستجوابها بشأن قريب لها، يدعى أنه يشترك في مجموعة معارضة مسلحة تحارب من أجل إنشاء ولاية مستقلة للسيخ.
    En mai 2013, un groupe d'opposition armé placé sous le commandement d'Abou Hamza a temporairement enlevé huit membres du personnel de l'ONU près d'Alep et volé un véhicule blindé de l'ONU. UN وفي حادث وقع في أيار/مايو 2013، اختَطفت، لبعض الوقت، مجموعة معارضة مسلحة تأتمر بأمر قائد اسمه أبو حمزة ثمانيةً من موظفي الأمم المتحدة قرب حلب، وسَطت على مركبة مدرّعة تابعة للأمم المتحدة.
    D'après les investigations du Groupe de contrôle, on pense que les deux hommes étaient en fait des membres d'un groupe d'opposition armé, peut-être Al-Shabaab. UN وتعرض تحقيقات فريق الرصد أسبابا تدعو للاعتقاد بأن كلا من الرجلين كانا في الواقع من أعضاء جماعة معارضة مسلحة - يُـزعم أنها حركة الشباب.
    L'ARS-Asmara est un groupe d'opposition armé et un belligérant en Somalie du Sud. UN 224 - التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة هو جماعة معارضة مسلحة وطرف محارب في النزاع الدائر في جنوب الصومال.
    Averti d'une campagne de recrutement militaire lancée par un groupe d'opposition armé, le comité s'est rendu dans chaque foyer pour parler avec les familles et les enfants. UN وكانت اللجنة، كلما تناهى إلى مسمعها ما تبذله جماعة معارضة مسلحة من جهود بغية تجنيد الأطفال، تبادر إلى زيارة كل أسرة للتحدث مع الأسر والأطفال.
    Le 2 décembre 2010, un De Havilland Canada DHC-8 a été repéré à l'aérodrome de Marka par du personnel associé aux opérations de l'AMISOM en Somalie, qui a été par la suite informé qu'un groupe d'opposition armé avait utilisé l'appareil pour sortir des combattants blessés de la région. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، شاهد أفراد على صلة بعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال طائرة من نوع De Havilland Canada DHC-8 في مطار ماركا، ثم أُبلغوا بعد ذلك بأن جماعة مسلحة معارضة استخدمت الطائرة في نقل مقاتليها الجرحى إلى خارج المنطقة([135]).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد