À aucun moment, le stock d'or de Petromin n'a été épuisé. | UN | ولم يستنفد مخزون بترومين الاحتياطي من الذهب في أي وقت من الأوقات. |
Les centres de lavage des minerais d'or de Las Vacas, Pinula et Jilotepeque prirent alors presque autant d'importance. | UN | وكانت مرافق غسل الذهب في لاس فاكاس وبينولا وخيلوتيبيكي لها نفس اﻷهمية. |
Les tensions autour de la question de l'exploitation future de la mine d'or de Jebel Amer subsistent. | UN | ولا تزال حالات التوتر قائمة فيما يتعلق بالإدارة المستقبلية لمنجم الذهب في جبل عامر. |
D'après ces documents et un certain nombre de témoins, M. Mazio regrouperait les expéditions d'or de plusieurs négociants moins importants. | UN | وطبقا لهذه المستندات ولما أفاد به عدد من الشهود، فإن السيد مازيو يعمد إلى تجميع شحنات الذهب من عدد من صغار تجار الذهب. |
Le livre d'or de la paix, avec lequel le Honduras salue les Nations Unies, recueille nos aspirations propres, mais qui ne devraient pas être très différentes de celles des autres. | UN | إن الكتاب الذهبي عن السلام الذي تحيي هندوراس فيه الأمم المتحدة يحتضن أعظم طموحاتنا. بيد أن هذه الطموحات ينبغي ألا تكون غريبة عن الآخرين أو مختلفة عن طموحاتهم. |
Il en est ainsi de la mine d'or de Poura. | UN | وينطبق هذا الأمر على منجم الذهب في بورا. |
L'agriculture est pratiquée autour de la plupart des mines d'or de la région, contrairement aux mines de cassitérite des régions reculées de la province. | UN | وتمارَس الزراعة حول معظم مواقع الذهب في المنطقة، وذلك بخلاف مناجم الكسيتريت النائية في المقاطعة. |
Pour t'épouser, j'irais... jusqu'aux mines d'or de San Francisco pour ramener ton poids en or ! | Open Subtitles | فيكتوريا. كي تقبليني زوجا لك أنا مستعد للذهاب الى مناجم الذهب في سان فرانسيسكو وأحضر وزنك ذهبا |
231. Au cours de ce même siècle, l'exploitation minière fut fortement développée, surtout les mines d'or de Mataquescuintla et celles de San Marcos. | UN | ١٣٢- وفي القرن ذاته، نما التعدين بصورة ضخمة، ولا سيما مناجم الذهب في ماتاكسكوينتلا وسان ماركوس. |
En 1996, elle était à l’origine de 40 % de la production mondiale d’or et de 56 % de la production mondiale de platine. | UN | وفي عام ١٩٩٦، عزي إلى جنوب افريقيا نسبة ٤٠ في المائة من إمدادات الذهب في العالم ونسبة ٥٦ في المائة من إمدادات البلاتين في العالم. |
Ces milices opéraient dans les environs des mines d'or de Mongwalu; la crainte du déploiement des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) leur avait dicté ce comportement. | UN | وكانت هذه الميليشيات تنشط قرب مناجم الذهب في مونغوالو؛ وقد اضطرها إلى تسليم أسلحتها الخوف من إعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Une attaque de l'UPC est lancée contre la population non iturienne à la mine d'or de Mabanga, à 32 kilomètres de Bunia. | UN | قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بشن هجوم على السكان غير الإيتوريين في موقع منجم الذهب في مابانغا على بعد 32 كلم من بونيا. |
Le Groupe a recueilli des éléments de preuve selon lesquels un groupe de marchands d'or de Butembo liés à Kisoni Kambale, aujourd'hui décédé et placé lui aussi sur la liste du Comité des sanctions en mars 2007, achètent des quantités importantes d'or en provenance de zones contrôlées par les FDLR. | UN | 95 - وجمع الفريق أدلة تبين أن مجموعة من تجار الذهب في بوتيمبو مرتبطة بالراحل كيسوني كامباليه، الذي كان اسمه أيضا مدرجا على قائمة الجزاءات الصادرة عن اللجنة في آذار/مارس 2007، تشتري كميات كبيرة من الذهب من المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Si vous nous dites où vous avez déplacé la réserve d'or de votre banque , ta famille et toi serez autorisés à vivre le restant de vos jours sur un petit bout de terrain. | Open Subtitles | لو تحدد لنا ببساطة مكان مخزون بنكك من الذهب انت وعائلتك سيسمح لكم |
Un lingot d'or de 17 ans. | Open Subtitles | في السابعة عشر من العمر أنت قطعة من الذهب. |
Cette nouveauté a permis aux marchands d'or de déclarer les quantités qu'ils avaient auprès du gouvernement, ce qui n'était pas le cas auparavant. | UN | ومكنت هذه المبادرة تجار الذهب من إبلاغ الحكومة عن ذهبهم وهو الأمر الذي لم يكن يحدث في السابق. |
Tu sais combien vaudrait un tel paquet d'or de nos jours ? | Open Subtitles | هل تعرف كم تبلغ قطعة الذهب من الحجم وكم تساوي بسعر اليوم؟ |
Ce livre d'or de la paix, symbolique et original, a été transporté par des mains attentives de garçons et de filles dans différents villages, villes et hameaux du Honduras pour qu'il soit signé, pour le monde et pour la postérité, par tous les secteurs les plus représentatifs de notre nation. | UN | والكتاب الذهبي عن السلام، وهو كتاب رمزي وأصيل، حملته أيدي الشباب والشابات إلى مختلف المدن والقرى والبلدات في هندوراس كي يوقّع عليه الناس من أجل أن يطلع العالم والتاريخ على أفكار معظم القطاعات التمثيلية في أمتنا. |
Le temps est maintenant venu de saisir l'occasion de créer un nouvel âge d'or, de jouir du droit à nos propres vies et à nos destinées. | UN | واﻵن، حان الوقت لنغتنم الفرصة ﻹقامة عصر ذهبي جديد، والتمتع بحقنا في حياتنا ومصائرنا. |
Un autre exemple de pratique exemplaire concerne la mine d'or de Maricunga de Kinross Gold Corporation, au Chili. | UN | 45 - ومن الأمثلة الأخرى على الممارسات السليمة تلك التي تتبعها شركة كينروس للذهب في منجم الذهب بماريكونغا في شيلي(). |