Les écoles pour enfants handicapés physiques se servent d'ordinateurs et de diverses aides techniques. | UN | وتستخدم مدارس الأطفال ذوي الإعاقة البدنية الحواسيب وأجهزة التكيف المتنوعة لتيسير تعلم طلابها. |
Les GNSS servent à contrôler des réseaux d'ordinateurs, le trafic aérien, des réseaux électriques et d'autres activités. | UN | كما تستخدم النظم العالمية لسواتل الملاحة في التحكم في شبكات الحواسيب والحركة الجوية وشبكات الكهرباء وأنشطة أخرى. |
:: A formé des partenariats avec des entreprises pour coordonner la fourniture d'ordinateurs recyclés/reconditionnés et un service d'accès à large bande aux familles pauvres; | UN | :: أقام شراكة مع المؤسسات لتنسيق عملية توفير حواسيب أعيد تدويرها أو تجديدها وخدمة النطاق العريض للأسر الفقيرة. |
Le montant prévu pour l'acquisition d'ordinateurs de bureau et d'ordinateurs portables découle des coefficients habituels pour le personnel militaire et civil. | UN | ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين. |
i) D'un nombre suffisant d'ordinateurs personnels aux logiciels dernier cri | UN | ' 1` عدد كاف من أجهزة الحاسوب الشخصي مع برامج حديثة |
Plus de 1 400 nouvelles écoles avaient été construites et 2 millions d'ordinateurs avaient été distribués. | UN | فقد بُنيت أكثر من 400 1 مدرسة جديدة ووزع مليونا حاسوب. |
L'introduction de l'ordinateur a été assurée, dans les écoles primaires publiques, par des dons d'ordinateurs, l'organisation de classes et l'entretien des appareils par des partenariats; | UN | واستكمل تعليم الحواسيب في المدارس الابتدائية الحكومية من خلال تبرعات من شراكات بالحواسيب والفصول الدراسية والصيانة؛ |
Un système fiable de commandement et de contrôle a été mis en place, avec l'appui d'un réseau perfectionné de transmissions, d'ordinateurs, d'information, de renseignement, de surveillance et de reconnaissance. | UN | وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع. |
Certains ont des millions d'ordinateurs et des milliards de puces intégrées; d'autres n'en ont que quelques centaines. | UN | والبعض له ملايين الحواسيب التي تحتوي على مليارات الرقائق المثبتة المستخدمة؛ والبعض اﻵخر ليس له إلا المئات منها. |
Nombre de scanneurs Le nombre d'ordinateurs de bureau, de serveurs et d'imprimantes est plus élevé que prévu. | UN | يُعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمركزية والطابعات إلى إنشاء عدد كبير من المواقع الجديدة في المناطق النائية |
Je n'ai pas vu d'ordinateurs dans le coin, la dernière fois que j'ai regardé. | Open Subtitles | فليس هنالكَ الكثير من الحواسيب في الأرجاء آخر مرة نظرتُ فيها |
La hausse s'explique par l'augmentation du nombre d'ordinateurs et d'imprimantes. | UN | ويرجع النمو الى زيادة في عدد الحواسيب وآلات الطباعة. |
:: Financement d'ordinateurs, accès Internet et formation pour 15 membres de l'Association en Afrique, en 2007; | UN | :: تمويل حواسيب والربط بشبكة الإنترنت وتوفير التدريب لفائدة 15 عضوا من أعضاء الرابطة في أفريقيا سنة 2007؛ |
Un crédit est demandé pour l'achat d'ordinateurs, de pièces de matériel pour le réseau informatique, de routeurs et d'étagères pour serveur. | UN | والعمل جار من أجل رصد اعتماد لاقتناء حواسيب وشراء معدات الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات التحويل ورفوف للخادوم. |
Le montant prévu pour l'acquisition d'ordinateurs de bureaux et d'ordinateurs portables découle des coefficients habituels pour le personnel militaire et civil. | UN | ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المكتبية والحِجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين. |
Le parc d'ordinateurs individuels est de 600 000, soit environ 13 unités pour 100 habitants. | UN | وتقدر القاعدة المركبة للحواسيب الشخصية بـ 000 600 وحدة، وهي تمثل تقريبا 13 وحدة لكل 100 من السكان. |
Le plan Ceibal ne consiste pas seulement en la distribution d'ordinateurs et vaut, par conséquent, plus que son prix. | UN | إن مشروع سيبال أكثر من مجرد توفير أجهزة الحاسوب وبالتالي فإن قيمته تفوق تكلفته إلى حد كبير. |
Les possibilités pour la population d'accéder aux services publics et à l'information sur l'Internet se développent rapidement; tous les établissements d'enseignement du pays sont équipés d'ordinateurs. | UN | وتتطور بسرعة إمكانيات حصول الجمهور على الخدمات العامة والمعلومات من الإنترنت. وقد زودت جميع المدارس بأجهزة الحاسوب. |
Le niveau 1 prend la forme d'une assistance téléphonique, d'un centre de contrôle du réseau et d'activités de planification concernant le déploiement d'ordinateurs de bureau et d'ordinateurs portables. | UN | ويشمل المستوى 1 تقديم الدعم لخدمات مركز الاتصال، ومركز للرقابة على الشبكة وتركيب أجهزة حاسوب ثابتة ومحمولة. |
L'Observatoire siège dans les bureaux du Conseil présidentiel et dispose de cinq postes de travail équipés d'ordinateurs reliés à l'Internet. | UN | ويزاول المرصد نشاطه في مكاتب الهيئة الاستشارية ولديه خمسة مراكز عمل مجهزة بالحواسيب وإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
Pour que cette salle soit conforme aux normes du Processus de Kimberley, il reste encore à l'équiper de matériel de pesage, d'instruments photographiques et d'ordinateurs. | UN | على أن هذه الغرفة ما زالت تنقصها أجهزة الوزن والتصوير والحواسيب اللازمة للامتثال لمتطلبات عملية كمبرلي. |
Des salles d’ordinateurs ont été installées dans les centres de Ramallah et quatre membres du personnel ont été envoyés aux États-Unis pour se former afin de les gérer. | UN | وأنشئت مراكز حاسوبية جديدة في مركزي رام الله لتدريب اﻹناث والذكور كليهما وتم تدريب أربعة موظفين في الولايات المتحدة ﻹدارة تلك المراكز. |
Les nouvelles écoles, plus grandes, sont équipées de salles de classe suffisamment spacieuses, de laboratoires, de bibliothèques, de salles d'ordinateurs et de cours de récréation. | UN | واتسمت المدارس المشيدة حديثا بكونها ذات حجم أكبر وباحتوائها على قاعات درس ذات مساحات كافية وعلى مختبرات علمية ومكتبات ومعامل للحاسوب وملاعب. |
De nombreux entrepôts et hôpitaux sont équipés d'ordinateurs qui ne peuvent être raccordés en réseau. | UN | والعديد من المخازن والمستشفيات مزود بحواسيب غير موصولة بعضها ببعض ﻹقامة شبكة بيانات. |
Un exemple de cette nouvelle attitude est le concours qu'a apporté la MINUL en dotant la Direction de l'aviation civile de locaux fonctionnels et d'ordinateurs avec accès à l'Internet. | UN | ويتجلى أحد الأمثلة على هذه النظرة الجديدة في الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من خلال توفير أماكن عمل وحواسيب مزودة بإمكانية الوصول إلى الإنترنت لسلطات الطيران المدني. |
Davantage d'ordinateurs de bureau ont été utilisés, en attendant le passage par profits et pertes de 116 unités. | UN | تعزى الزيادة في عدد الحواسيب المكتبية إلى وجود 116 حاسوبا مكتبيا قيد الشطب |
Chaque centre dispose d'un certain nombre d'ordinateurs reliés à un réseau ainsi que des logiciels éducatifs les plus récents, et chacun dispose de son propre groupe électrogène. | UN | ويمتلك المركز عدداً من أجهزة الكمبيوتر موصولة على شبكة مجهزة بأحدث البرمجيات التعليمية وبمولد كهربائي. |
Voici comment on va faire. On va bâtir une nouvelle gamme d'ordinateurs pour la maison et le bureau. | Open Subtitles | إليكم ما سنفعله، سوف نقوم بإنشاء خط جديد لأجهزة الكمبيوتر المنزلية والمكتبية |
Où il doit y avoir plein d'ordinateurs. | Open Subtitles | لابد أن لديك الكثير من الكمبيوترات الرائعة هناك في مكتبك |