ويكيبيديا

    "d'ordres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوامر
        
    • الأوامر
        
    • ﻷوامر
        
    • أفعالي
        
    • من نظم التأكد
        
    • الموظف المعتمد
        
    On estime que 8 000 autres maisons risquent également de faire l'objet d'ordres de démolition, ce qui provoquerait le déplacement de 60 000 Palestiniens. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن 000 8 منزل آخر يتوقع أن تصدر لها أوامر هدم، مما يؤدي إلى تشريد 000 60 فلسطيني.
    On fait équipe, mais je ne reçois pas d'ordres de toi. Open Subtitles يمكننا العمل معنا ولكن أنا لا أخذ أوامر منكي.
    Ecoute, si je veux travailler à mon compte c'est pour ne plus recevoir d'ordres. Open Subtitles اسمع إذا أردت أن تأخذ أوامر ماكنت لأقرر إنشاء عملي الخاص
    Je suis conscient de cela, mais je n'ai pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. Open Subtitles أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات.
    Vous n'aimez pas recevoir d'ordres, Père ? Ça ne vous dérange pas d'en donner. Open Subtitles لا تحبذ تلّقي الأوامر أيّها الأب فأنت لا تمانع من إلقائها
    Le Comité a également noté qu'au cours de la période considérée, le nombre d'ordres de démolition de maisons appartenant à des Palestiniens avait diminué et le nombre d'approbation de demandes de réunification des familles augmenté. UN كما لاحظت اللجنة الخاصة أنه في غضون الفترة التي شملها التقرير تناقص عدد اﻷوامر الصادرة لهدم منازل مملوكة لفلسطينيين، في الوقت الذي زاد فيه عدد الموافقات الصادرة بشأن طلبات إعادة لم شمل اﻷسر.
    Tu n'as pas à me donner d'ordres et tu n'es pas une nonne. Open Subtitles (ويل)، لا يمكنك أن تملي عليّ أفعالي لستَ راهبة
    Intégration dans le progiciel Charles River de plates-formes de confirmation et de gestion d'ordres d'achat et de vente comme OMGEO, FXALL, TradeWeb et d'autres outils UN دمج نظم OMEGEO و FXALL و Tradeweb وغيرها من نظم التأكد والتداول في نظام تشارلز ريفر
    La responsabilité des auteurs des infractions est dégagée s'ils peuvent faire état d'ordres écrits préalables émanant de leur supérieur. La responsabilité du donneur d'ordre leur est alors substituée. UN ومسؤولية مرتكبي هذه الجرائم تسقط إذا أبلغوا عن صدور أوامر مكتوبة مسبقة عن رئيسهم، وتحل محلها عندئذ مسؤولية مصدر اﻷمر.
    En outre, la République de Chypre a conclu des accords bilatéraux avec un certain nombre de pays qui prévoient la délivrance et l'exécution d'ordres de recouvrement des pensions alimentaires. UN وباﻹضافة الى ذلك وقعت جمهورية قبرص اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان، تنص على تسجيل وانفاذ أوامر دفع اﻹعالة.
    Dans un village, 97 % des immeubles ont fait l'objet d'ordres de démolition semblables, notamment des logements, la mosquée et l'unique centre médical du village. UN وفي إحدى القرى، وردت أوامر هدم لـ 97 في المائة من الأبنية، ومنها مسجد القرية والمركز الطبي الوحيد الكائن فيها.
    Il ne reçoit d'ordres d'aucun officier supérieur, à l'exception du chef d'état-major général lorsqu'il s'agit d'une question sans caractère juridique. UN وهو لا يتلقى أي أوامر مباشرة من أيّ من كبار الضباط، باستثناء رئيس الأركان في المسائل غير القانونية.
    Deux écoles et un jardin d'enfants situés dans les zones de tir font actuellement l'objet d'ordres de démolition. UN وثمة حاليا أوامر هدم تستهدف مدرستين وروضة أطفال تقع في مناطق معرّضة لإطلاق نار.
    Elle s'occupe également d'ordres d'habeas corpus, de brefs de certiorari, de défenses de statuer, d'ordonnances d'exécution et autres ordonnances de prérogative (quo warranto). UN وهي تمارس أيضا الولاية القضائية في أوامر الإحضار، وتحويل الدعاوى للمراجعة، ومنع تجاوز الاختصاص، وإصدار أوامر الامتثال والأوامر القضائية المستصدرة ضد ممارسي الوظائف الرسمية دون حق.
    La Commission estime que dans certains cas isolés, les milices se soustrayant au contrôle direct du Gouvernement soudanais avaient commis des actes sans avoir reçu d'ordres de représentants de l'État. UN وترى اللجنة أن المليشيات، في بعض حالات محدودة، أحيانا ما تصرفت خارج نطاق السيطرة المباشرة لحكومة السودان ودون أن تتلقى أوامر من موظفي الدولة للإتيان بهذه التصرفات.
    Plus d'ordres , plus de faveurs. C'est sa période Alpha. Open Subtitles لا مزيد من الأوامر والجمائل، إنّه القائد، انتهى.
    Le Général Zod ne reçoit pas d'ordres. Il les donne ! Open Subtitles الجنرال زود لا يأخذ الأوامر من أحد هو يعطيها
    Enfin, elle prévoit que le nombre d'ordres de produire des pièces émis en vertu de l'article 215 sera rendu public chaque année. UN وأخيراً، ينص القانون علـى أن تُنشر عـدد الأوامر الصادرة بتقديم وثائق علناً بموجب المادة 215 في كل سنة.
    P4 Evaluer mathématiquement le niveau de confiance sur les résultats d'essais pour négociation avec le donneur d'ordres. UN يُقيّم رياضياً مستوى الثقة بخصوص نتائج التجارب من أجل التفاوض مع الجهات التي تعطي الأوامر.
    Les cadres, de même que les agents, ne reçoivent pas de directives claires, fermes et uniformes, et les policiers ont tendance à combler par des initiatives personnelles le manque d'ordres précis. UN وذلك أن سلمها القيادي تنقصه، شأنه شأن أفرادها، تعليمات واضحة ومحددة وموحدة، بما لا يدع لرجال الشرطة، في غياب اﻷوامر الملموسة، من خيار آخر سوى أن يتدبروا أمرهم بأنفسهم.
    Elle s’occupe également d’ordres d’habeas corpus, de brefs de certiorari, de défenses de statuer, d’ordonnances d’exécution et autres ordonnances de prérogative (quo warranto). UN وهي تمارس أيضا ولاية اﻷوامر القضائية في مجالات اﻹحضار، وتحويل الدعاوى للمراجعة، والحظر، واﻷوامر القضائية المستعجلة، واﻷوامر القضائية المستصدرة ضد ممارسي الوظائف الرسمية.
    Personne me donne d'ordres. Open Subtitles لا أحد يملي علي أفعالي
    Intégration dans le progiciel Charles River de plates-formes de confirmation et de gestion d'ordres d'achat et de vente comme OMGEO, FXALL, TradeWeb et d'autres outils UN دمج نظم OMEGEO و FXALL و Tradeweb وغيرها من نظم التأكد والتداول في نظام تشارلز ريفر،
    Un agent ordonnateur ne peut exercer les fonctions de certification assignées en application de la règle 105.5 ni les fonctions de signature d'ordres relatifs aux comptes bancaires assignées en application de la règle 104.5. UN ولا يجوز أن يمارس موظف الاعتماد مهام التصديق المسندة وفقا للقاعدة 105-5 أو مهام الموظف المعتمد توقيعه لدى المصارف وفقا للقاعدة 104-5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد