Je pensais à un nouveau dispositif d'ordures, pas à tout ! | Open Subtitles | أعتقدت أن ذلك يعني التخلص من القمامة ليس كل شيء |
Un petit tas d'ordures vous rend fous | Open Subtitles | يمكنكالحصولعلىولع كومة من القمامة على طبق من ذهب |
Pour une bonne matinée, rien ne vaut une rando dans un tas d'ordures menant à un cadavre. | Open Subtitles | ما هذا الصباح. ارتفاع 100 ياردة من القمامة إلى جثة هامدة؟ |
Non, je suis là car une gigantesque boule d'ordures se dirige sur nous. | Open Subtitles | كلا. وإنما أتيت لأن هناك كرة هائلة من القمامة تتوجه صوبنا مباشرةً. |
À l'entrée de la foire, il y avait une pile d'ordures. | Open Subtitles | عندما كنا نتجول بالكرنفال، كانت هناك كومة من النفايات |
Seigneur Dieu, une deuxième boule d'ordures, ça devrait fonctionner ! | Open Subtitles | رباه! كرة ثانية من القمامة! ذلك قد يجدي! |
Ce ramassis d'ordures n'a rien à voir avec nous. | Open Subtitles | هذه قطعة من القمامة ديه شيء، وأكرر، أن لا علاقة لنا |
Trois semaines d'ordures auront amorti la chute. | Open Subtitles | سيكون هناك ثلاثة أسابيع من القمامة العفنة |
Si je tombe encore sur un tas d'ordures... | Open Subtitles | يا الهي ها انا اسير في كومة من القمامة مرة اخرى |
J'ai apporté ce sac d'ordures. | Open Subtitles | مهلا، أنا أحضر هذا كيس من القمامة من بيتي. |
C'est pas un sac d'ordures. | Open Subtitles | لا,إنه ليس كومة من القمامة كي تفعل به هذا |
Ils traitent ces gens comme des sacs d'ordures. | Open Subtitles | إنهم يعاملون هؤلاء الموتى كما لو أنهم أكياس من القمامة |
Pendant ce temps, les discussions se poursuivent entre le Département des travaux publics du territoire et l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis au sujet de l'aménagement d'un nouveau site pouvant recevoir les quelque 150 000 tonnes d'ordures produites annuellement. | UN | وفي الوقت نفسه تستمر المناقشات بين الإدارة الإقليمية للأشغال العامة ووكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة بشأن بناء مرفق جديد للتخلص بطريقة مناسبة من زهاء 000 150 طن من القمامة كل عام. |
En janvier, il y a eu un accident : huit personnes sont mortes à la suite d'un glissement de terrain, ensevelies sous une avalanche d'ordures. Leurs cadavres n'ont jamais été retrouvés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير وقع حادث إذ انهال جبل من القمامة فدفن ثمانية أشخاص وأرداهم قتلى: وتعذر استرداد جثثهم. |
12) La Force a enlevé 450 bennes d'ordures et 70 carcasses de véhicule. | UN | (12) وأزالت القوة ملء 450 شاحنة من القمامة و 70 هيكلا للمركبات. |
À cause de la crise du crédit engendrée par le 9 mai, de nombreux commerçants ne peuvent plus payer les services de gestion des déchets, créant un marché pour le brûlage d'ordures à prix réduit. | Open Subtitles | بسبب أزمات النقد التي حدثت بسبب هجمات 5/9 الكثير من الشركات الخاصة لا تستطيع دفع ثمن خدمات التخلص من القمامة |
J'ai épluché 2 tonnes d'ordures, | Open Subtitles | لقد كنت أبحث من خلال طنين من القمامة |
Elle a saigné jusqu'à en mourir seule dans un tas d'ordures ! | Open Subtitles | لقد نزفت حتى الموت لوحدها في كومة من القمامة! |
On nous appelait les pollueurs, on faisait libérer un tas d'ordures. | Open Subtitles | "دي اي" ينعتنا بالحشرات الصغيرة وضعنا الكثير من القمامة خلف هذه الشوارع |
Avoir trop d'ordures n'est rien, bouteilles, boîtes, peaux de pastèques, changes complets et autres. | Open Subtitles | انسوا أمر وجود الكثير من النفايات الكثير منَ القناني، العُلَب، قشور البطيخ حفاضات الأطفال و ما شابَه |
On ne pouvait pas les passer au broyeur d'ordures mais là c'est bon. | Open Subtitles | لكن على أي حال , لم نستطع أن نتخلص من النفايات الزائدة لكننا أصلحنا الأمر |