ويكيبيديا

    "d'organisation en modules" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطبيق نظام الوحدات
        
    • إنشاء الوحدات النموذجية
        
    • الوحدات القياسية
        
    • نماذج العمل الموحدة
        
    • لتطبيق نظام الوحدات النمطية
        
    • الوحدات النمطية على
        
    Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme d'organisation en modules. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج تطبيق نظام الوحدات.
    L'objectif visé consistait à intégrer le projet d'organisation en modules dans le nouveau volet de la chaîne logistique. UN وكان الهدف إدماج مشروع تطبيق نظام الوحدات في ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد.
    Nécessité d'une administration plus rigoureuse du projet d'organisation en modules UN ضرورة كفالة إدارة أقوى لمشروع تطبيق نظام الوحدات
    La conception du camp pour 200 personnes et le plan de mise en œuvre sur cinq ans du projet d'organisation en modules ont été menés à bien. UN 39 - وقد أُنجز تصميم المخيم الذي يسع 200 شخص والخطة الخماسية لتنفيذ إنشاء الوحدات النموذجية.
    Pourcentage des rubriques de stocks stratégiques pour déploiement rapide adaptées aux besoins du projet d'organisation en modules qui sont couvertes par des contrats-cadres UN النسبة المئوية للبنود المتسلسلة في مخزونات النشر الاستراتيجية، المواءمة مع تطبيق نظام الوحدات القياسية والمشمولة بالعقود الإطارية
    Le premier visait à mieux partager les connaissances relatives au concept d'organisation en modules et à débattre des priorités d'application des États Membres en rapport avec les besoins de déploiement. UN وسعت حلقة العمل الأولى إلى تعزيز الفهم المشترك لمفهوم نماذج العمل الموحدة ومناقشة أولويات التنفيذ للدول الأعضاء بالارتباط مع احتياجات النشر.
    :: Le plan stratégique d'organisation en modules n'avait pas encore été adopté; UN :: لم يكن قد تم التوقيع على الخطة الاستراتيجية لتطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات؛
    Planification insuffisante du projet d'organisation en modules UN عدم كفاية التخطيط لمشروع تطبيق نظام الوحدات
    Fin juin 2013, le projet d'organisation en modules, dont l'exécution devait se dérouler sur cinq ans, est arrivé au terme de sa troisième année. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2013، أكمل مشروع تطبيق نظام الوحدات العام الثالث من فترة تنفيذه التي تستغرق خمس سنوات.
    La mise en œuvre du projet d'organisation en modules, qui est étalée sur cinq ans, se poursuit depuis plus de trois ans. UN ٣٢٦ - يدخل تطبيق نظام الوحدات النمطية سنته الرابعة في إطار خطة مدتها خمس سنوات.
    Réunion avec les États Membres au sujet de l'évolution du programme d'organisation en modules dans le cadre du Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN عقد اجتماع واحد مع الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في برنامج تطبيق نظام الوحدات في سياق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    En revanche, le nombre d'activités d'appui aux missions ne cesse d'augmenter compte tenu des besoins opérationnels et de la mise en œuvre du programme d'organisation en modules. UN ومن ناحية أخرى، لا ينفك عدد الأنشطة المنفذة لدعم العمليات الميدانية يزداد لدعم الاحتياجات التشغيلية وتنفيذ برنامج تطبيق نظام الوحدات.
    La composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide fait actuellement l'objet d'un examen qui devrait notamment permettre de revoir, compte tenu du programme d'organisation en modules, la configuration, l'échelle et le volume des biens et des matériaux disponibles. UN ويجري حاليا استعراض مكونات مخزونات النشر الاستراتيجية، مع التركيز على إعادة تشكيل وإعادة قياس وتغيير حجم مخزون السلع والمواد، مع أخذ برنامج تطبيق نظام الوحدات في الحسبان.
    Note : C'est l'équipe chargée du programme d'organisation en modules qui s'occupe de la révision des stocks stratégiques pour déploiement rapide en fonction des besoins de la modularité. UN ملاحظة: يقوم حاليا فريق تطبيق نظام الوحدات القياسية بتنقيح مخزونات النشر الاستراتيجية وفقا لمتطلبات ركيزة تطبيق نظام الوحدات
    Le programme d'organisation en modules a pour but d'améliorer la planification et les prévisions, notamment pour le démarrage ou le renforcement de missions. UN 42 - الوفورات اللوجستية - صُمِّم برنامج إنشاء الوحدات النموذجية لتحسين التخطيط والتنبؤ، وخصوصاً لبدء التشغيل أو الزيادة المفاجئة في الاحتياجات.
    Dans le cadre du projet d'organisation en modules, on a mis au point une méthode reproductible pour la transformation de conteneurs en locaux à usage de bureaux et d'habitation pouvant être adaptés aux conditions de sécurité et aux autres aspects de l'environnement local, notamment pour le démarrage ou le renforcement de missions. UN 43 - وقد وضع برنامج إنشاء الوحدات النموذجية منهجية قابلة للتكرار لإعادة استخدام الحاويات لأغراض أخرى لتوفير مكاتب وأماكن إقامة قابلة للتكيف مع الظروف الأمنية وغيرها من الظروف البيئية، ولا سيما في مرحلة بدء التشغيل/الطوارىء.
    Le Comité spécial prend note du concept d'organisation en modules et de la manière dont celui-ci s'applique aux locaux et moyens essentiels pour le démarrage des missions et sous-tend la mise en place rapide de l'infrastructure d'appui au déploiement de contingents. UN 179 - وتنوه اللجنة الخاصة بمفهوم نماذج العمل الموحدة وصلته بالمرافق الأساسية والقدرات اللازمة لبدء بعثة ما والتمكين من البناء السريع للهياكل الأساسية من أجل دعم نشر الوحدات.
    o) Étudier et arrêter de toute urgence le plan d'action stratégique du projet d'organisation en modules; UN (س) استعراض خطة العمل الاستراتيجية لتطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات وإكمالها على سبيل الاستعجال؛
    En août 2014, le Centre a affiché des informations concernant le schéma d'organisation en modules sur son intranet; UN وفي آب/أغسطس 2014، قام المركز العالمي بتحميل معلومات عن الأخذ بنظام الوحدات النمطية على شبكته الداخلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد