ويكيبيديا

    "d'orientation et de formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوجيه والتدريب
        
    • وتوجيهها وتدريبها
        
    • السياسة العامة واﻷنشطة التدريبية
        
    • التوجيهية والتدريبية
        
    • بالسياسات العامة واﻷنشطة التدريبية
        
    • توجيهية وتدريبية
        
    • إرشادية وتدريبية
        
    • السياسة العامة والتوجيه والتدريب
        
    Il existe déjà un prototype de ce programme, à savoir le programme d'orientation et de formation d'une semaine à l'intention des jeunes administrateurs. UN ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً.
    Des séances d'orientation et de formation pratique sur la gestion de la performance et les politiques correspondantes ont été organisées de façon continue dans l'ensemble des missions UN استمر تقديم التوجيه والتدريب العملي بشأن إدارة الأداء والسياسات ذات الصلة في العمليات الميدانية
    En 2007, des programmes d'orientation et de formation renforcés seront proposés aux membres des organes centraux de contrôle, dans tous les lieux d'affectation. UN وستُقدّم برامج التوجيه والتدريب إلى أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في عام 2007.
    38. Le Comité estime que la mise en œuvre de l'interdiction de tous les châtiments corporels passe par une action de sensibilisation, d'orientation et de formation (voir plus loin par. 45 et suiv.) en direction de toutes les personnes concernées. UN 38- تؤمن اللجنة بأن تنفيذ الحظر المتعلق بجميع أشكال العقوبة البدنية يستلزم توعية جميع الجهات المعنية وتوجيهها وتدريبها (انظر الفقرة 45 وما بعدها أدناه).
    Nous souhaitons appeler à nouveau le secrétariat, l'UNIDIR et les membres de la communauté des ONG, ainsi que les experts appartenant aux délégations des États membres, à organiser une série de séminaires d'orientation et de formation à cette fin dans les semaines à venir avant le début de la session de 2010. UN ونودّ أن ندعو الأمانة، مرة أخرى، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأعضاء أسرة المنظمات غير الحكومية، وكذلك الخبراء الذين تضمّهم وفود الدول الأعضاء، إلى تنظيم سلسلة من الندوات التوجيهية والتدريبية لبلوغ هذه الغاية في الأسابيع القادمة قبل بدء دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010.
    h) Continuer d'aider les pays en développement intéressés en matière d'orientation et de formation pour la promotion de l'esprit d'entreprise, grâce à des programmes comme EMPRETEC 21, et en ce qui concerne la réforme des entreprises publiques; UN )ح( الاستمرار في مساعدة البلدان النامية المهتمة في القضايا المتصلة بالسياسات العامة واﻷنشطة التدريبية بشأن تنمية إنشاء المشاريع عن طريق برامج مثل " برنامج إنشاء المشاريع للقرن ١٢ " وفي مجال إصلاح مشاريع القطاع العام؛
    Intégration de directives concernant l'égalité des sexes dans les interventions d'urgence dans le cours d'orientation et de formation à la prise en compte de l'égalité des sexes. UN دورة توجيهية وتدريبية تتضمن مبادئ توجيهية عن الاعتبارات الجنسانية في الاستجابة للأزمات.
    Les parties interrogées ont souligné la nécessité d'activités supplémentaires d'orientation et de formation étant donné la fréquence du taux de renouvellement du personnel national de contrepartie et la complexité apparente des exigences du FNUAP. UN وأبرزت الجهات المعنية لدى سؤالها ضرورة تقديم المزيد من التوجيه والتدريب في ضوء التغيير المتكرر للنظراء الوطنيين والاحتياجات المعقدة للصندوق على ما يظهر.
    Des sessions d'orientation et de formation sur les droits des enfants seraient organisées dans un proche avenir à l'intention du personnel du siège et seraient peu après proposées aux fonctionnaires sur le terrain. UN وسيبدأ في المستقبل القريب تقديم التوجيه والتدريب بشأن حقوق الطفل إلى الموظفين المعينين في المقر، وبعد ذلك بفترة وجيزة إلى الموظفين الميدانيين.
    Des cours d'orientation et de formation sont également prévus en matière de planification familiale pour le personnel médical à tous les niveaux du système de soins de santé primaires, de prestation de conseils en matière de planification familiale et de santé de la femme. UN كما تشمل التوجيه والتدريب في مجال تنظيم الأسرة للأفراد العاملين في الحقل الطبي بجميع مستويات الرعاية الصحية الأولية، والمشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة، وصحة المرأة.
    - L'établissement d'une bourse du travail pour les femmes et la prestation de services d'orientation et de formation professionnelles, de perfectionnement et de reconversion des chômeuses; UN :: إنشاء مكاتب توظيف خاصة بالنساء؛ وتوفير خدمات التوجيه والتدريب المهني للنساء وتحسين مهاراتهن وإعادة تدريب العاطلات عن العمل؛
    Une enquête réalisée en 2006 auprès des membres des organes centraux de contrôle à l'échelle de l'Organisation a servi de point de départ à l'élaboration d'un programme complet d'orientation et de formation. UN وأُجريت في عام 2006 دراسة استقصائية شملت أعضاء هذه الهيئات على نطاق المنظمة ككل استُند إليها لاستحداث برنامج شامل من التوجيه والتدريب.
    3.b) Non-discrimination en matière d'orientation et de formation professionnelle UN 3(ب)- عدم التمييز بشأن التوجيه والتدريب في المجال المهني
    Le Comité estime que la mise en œuvre de l'interdiction de tous les châtiments corporels passe par une action de sensibilisation, d'orientation et de formation (voir plus loin par. 45 et suiv.) en direction de toutes les personnes concernées. UN 38 - تؤمن اللجنة بأن تنفيذ الحظر المتعلق بجميع أشكال العقوبة البدنية يستلزم توعية جميع الجهات المعنية وتوجيهها وتدريبها (انظر الفقرة 45 وما بعدها أدناه).
    38. Le Comité estime que la mise en œuvre de l'interdiction de tous les châtiments corporels passe par une action de sensibilisation, d'orientation et de formation (voir plus loin le paragraphe 45 et suiv.) en direction de toutes les personnes concernées. UN 38- تؤمن اللجنة بأن تنفيذ الحظر المتعلق بجميع أشكال العقوبة البدنية يستلزم توعية جميع الجهات المعنية وتوجيهها وتدريبها (انظر الفقرة 45 وما بعدها أدناه).
    38. Le Comité estime que la mise en œuvre de l'interdiction de tous les châtiments corporels passe par une action de sensibilisation, d'orientation et de formation (voir plus loin le paragraphe 45 et suiv.) en direction de toutes les personnes concernées. UN 38- تؤمن اللجنة بأن تنفيذ الحظر المتعلق بجميع أشكال العقوبة البدنية يستلزم توعية جميع الجهات المعنية وتوجيهها وتدريبها (انظر الفقرة 45 وما بعدها أدناه).
    Le Haut-Commissariat a participé à la mise au point de nouveaux outils dans ce domaine : un dossier d'information destiné aux spécialistes des droits de l'homme; une étude portant sur l'utilisation des documents d'orientation et de formation élaborés par le HCDH; et un inventaire des documents établis par le HCDH. UN وتشمل إسهامات المفوضية في وضع أدوات جديدة في هذا المجال، في جملة أمور، إعداد مجموعة موارد لموظفي حقوق الإنسان؛ وإجراء دراسة استقصائية بشأن تقييم المستخدمين للأدوات التوجيهية والتدريبية للمفوضية، وإجراء جرد للمواد التي تستخدمها المفوضية.
    h) Continuer d'aider les pays en développement intéressés en matière d'orientation et de formation pour la promotion de l'esprit d'entreprise, grâce à des programmes comme EMPRETEC 21, et en ce qui concerne la réforme des entreprises publiques; UN )ح( الاستمرار في مساعدة البلدان النامية المهتمة في القضايا المتصلة بالسياسات العامة واﻷنشطة التدريبية بشأن تنمية إنشاء المشاريع عن طريق برامج مثل " برنامج إنشاء المشاريع للقرن ١٢ " وفي مجال إصلاح مشاريع القطاع العام؛
    :: Élaboré et publié quelque 25 documents d'orientation et de formation utilisés dans des pays à travers le monde; UN :: وضع ونشر نحو 25 وثيقة توجيهية وتدريبية يستخدمها أفراد في بلدان من جميع أنحاء العالم؛
    L'ONU accélère le travail nécessaire pour combler cette lacune, en développant des programmes d'orientation et de formation afin de renforcer la capacité nationale de bien gérer les conflits, qu'il s'agisse par exemple des ressources naturelles ou de l'application des accords de paix. UN وقد سارعت الأمم المتحدة وتيرة عملها لمعالجة هذه الفجوة، بوضع برامج إرشادية وتدريبية لتعزيز القدرات الوطنية في إدارة النزاع، بدءا من الحفاظ على الموارد الطبيعية وانتهاء بتنفيذ اتفاقات السلام.
    Objectif de l'Organisation : Fournir, en matière d'orientation et de formation, les outils indispensables à la planification, à l'établissement et au maintien d'opérations de maintien de la paix efficaces, en conformité avec les mandats du Conseil de sécurité et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: توفير أدوات السياسة العامة والتوجيه والتدريب اللازمة لتخطيط عمليات فعالة وكفوءة لحفظ السلام وإنشاء تلك العمليات واستدامتها وفقا لولايات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد