ويكيبيديا

    "d'origine indienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أصل هندي
        
    • من الهنود
        
    • من أصل آسيوي
        
    Que ce soit pour des raisons historiques, du fait des circonstances ou par choix, près d'un million de personnes d'origine indienne vivent aujourd'hui en Afrique du Sud. UN ويقيم حاليا في جنوب افريقيا نحو مليون شخص من أصل هندي إما بحكم التاريخ أو الظروف أو الاختيار.
    Les différences liées à la caste entre travailleurs tamouls d'origine indienne employés dans les plantations restent également très importantes. UN ولا تزال الاختلافات الطبقية بين عمال المزارع التاميل من أصل هندي تثير الاهتمام أيضاً.
    1990 Membre de la délégation fidjienne à la Convention mondiale des personnes d'origine indienne qui s'est tenue à New York (GOPIO). UN 1990: مندوب في الملتقى العالمي للشعوب المنحدرة من أصل هندي في نيويورك.
    Des renseignements ont été demandés sur la situation des quelque 85 000 Tamouls apatrides d'origine indienne se trouvant actuellement dans le pays. UN وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي.
    Selon les estimations, l'électorat se répartissait comme suit : 16 millions de Noirs, 3 millions de Blancs, 1,8 million de Métis et 650 000 personnes d'origine indienne. UN وقد قدر التركيب اﻹثني للناخبين كما يلي: ١٦ مليونا من السود، و ٣ ملايين من البيض، و ١,٨ من الملايين من الملونين، و ٠٠٠ ٦٥٠ من الهنود.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé préoccupantes les conditions supplémentaires, discriminatoires et arbitraires que doivent remplir les Nubiens, les Arabes de la côte, les Somaliens et les Kényans d'origine indienne pour obtenir la nationalité et des papiers d'identité. UN 14- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء فرض شروط تمييزية مُفرطة على النوبيين وعرب السواحل والصوماليين والكينيين المنحدرين من أصل آسيوي فيما يتعلق بالاعتراف بالجنسية والحصول على وثائق الهوية.
    Des renseignements ont été demandés sur la situation des quelque 85 000 Tamouls apatrides d'origine indienne se trouvant actuellement dans le pays. UN وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي.
    Sur ces 17 femmes parlementaires, l'une est d'origine indienne et deux sont d'origine malaise. UN ومن بين عدد النساء الأعضاء بالبرلمان وعددهن 17 امرأة توجد امرأة من أصل هندي وامرأتان من جماعة المالاي.
    Ils se sont demandé si les 100 000 personnes d'origine indienne résidant dans le pays étaient considérées comme des ressortissants du pays ou comme des étrangers et si elles jouissaient des mêmes droits que les ressortissants yéménites. UN وتساءلوا عما إذا كان اﻟ ٠٠٠ ٠٠١ شخص المنحدرين من أصل هندي والمقيمين في البلد يعتبرون مواطنين أم أجانب، وعما إذا كانوا يتمتعون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون اليمنيون.
    Il engage l'État partie à abroger la loi no 18 de 1948 sur la citoyenneté et à accélérer le processus de délivrance de papiers d'identité aux Tamouls d'origine indienne conformément à la loi de 2003 sur la naturalisation des personnes d'origine indienne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 وإلى الإسراع بعملية إصدار بطاقات الهوية للتاميل من أصل هندي وفقاً لقانون منح الجنسية للأشخاص من أصل هندي لعام 2003.
    La majorité de la population de Sainte-Lucie est surtout d'origine africaine, mais l'île compte des minorités d'origine indienne et mixte. UN 10 - معظم سكان سانت لوسيا من أصل أفريقي لكن توجد أقليات من الناس الذين ينحدرون من أصل هندي ومن أصول ممتزجة.
    Sur les deux principales communautés, les Fidjiens autochtones s'étaient vus inculquer la peur d'être dominés et dépossédés par les Fidjiens d'origine indienne, et ils voulaient que leur statut de population autochtone soit protégée. UN وتملَّك إحدى الطائفتين الرئيسيتين، الشعب الأصلي في فيجي، خوف من أن يسيطر عليهم الفيجيون من أصل هندي وأن يستولوا على ممتلكاتهم ورغبوا في حماية مركزهم بوصفهم الشعب الأصلي.
    Il engage l'État partie à abroger la loi no 18 de 1948 sur la citoyenneté et à accélérer le processus de délivrance de papiers d'identité aux Tamouls d'origine indienne conformément à la loi de 2003 sur la naturalisation des personnes d'origine indienne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء قانون الجنسية رقم 18 لعام 1948 وإلى الإسراع بعملية إصدار بطاقات الهوية للتاميل من أصل هندي وفقاً لقانون منح الجنسية للأشخاص من أصل هندي لعام 2003.
    Une anglaise d'origine indienne : Zoya. Open Subtitles فتاة بريطانية من أصل هندي وهي زويا
    230. Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police. UN 230- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تزودها بما يكفي من المعلومات عن أعمال الشغب التي اندلعت بين فئات الكريول وفئات من أصل هندي إثر وفاة مغنٍ شهير في مخفر للشرطة.
    230. Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police. UN 230- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تزودها بما يكفي من المعلومات عن أعمال الشغب التي اندلعت بين فئات الكريول وفئات من أصل هندي إثر وفاة مغنٍ شهير في مخفر للشرطة.
    En outre, un jour, il avait été interrogé par le frère de Jorge Eduardo Mattos, Eduardo Enrique Mattos, qui lui avait tout d'abord proposé de l'argent en échange de renseignements sur le sort de son frère, puis avait dit que s'il ne passait pas aux aveux dans les 15 jours ils tueraient des gens d'origine indienne. UN وفضلا عن ذلك، كان يستجوبه في أحد اﻷيام أخو جورج إدواردو ماتوس، وهو إدواردو إزيك ماتوس الذي عرض عليه في البداية نقودا لقاء معلومات عن مكان وجود أخيه، ثم هدده بأنهم، إن لم يعترف خلال ١٥ يوما، سيقتلون أشخاصا آخرين من أصل هندي.
    " Au Koweït, les femmes de ménage d'origine indienne, sri-lankaise, bengali et philippine sont l'objet de mauvais traitements et de viols; leur salaire ne leur est pas versé ou elles sont tenues de travailler sans rémunération pour rembourser des dettes qu'on les oblige à contracter, et elles sont, d'une manière générale, exploitées en raison de leur nationalité. UN " أما في الكويت، فإن خادمات المنازل من أصل هندي وسريلانكي وبنغالي وفلبيني يتعرضن بسبب جنسياتهن لسوء المعاملة والاغتصاب والعمل بدون مرتب والتورط في الديون، وشروط العمل القاسية.
    1. L'auteur de la communication est M. Satnam Vaid, né en 1942, de nationalité canadienne et d'origine indienne, qui se dit victime de violations par le Canada des paragraphes 1 à 3 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد ساتنام فيد وهو مواطن كندي من أصل هندي مولود في عام 1942، ويدعي أنه ضحية انتهاك كندا لحقوقه بموجب الفقرات 1-3 من المادة 2، والمادة 26 من العهد.
    Selon les estimations, l'électorat se répartissait comme suit : 16 millions de Noirs, 3 millions de Blancs, 1,8 million de Métis et 650 000 personnes d'origine indienne. UN وقد قدر التركيب اﻹثني للناخبيـن كما يلـي: ١٦ مليونـا من السود، و ٣ ملايين من البيض، و ١,٨ من الملايين من الملونين، و ٠٠٠ ٦٥٠ من الهنود.
    21. Le Comité juge préoccupantes les conditions supplémentaires, discriminatoires et arbitraires que doivent remplir les Nubiens, les Arabes de la côte, les Somaliens et les Kényans d'origine indienne pour obtenir la nationalité et des papiers d'identité, tels qu'une carte d'identité, un acte de naissance ou un passeport kényans. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء فرض شروط تمييزية وتعسفية على النوبيين وعرب السواحل والصوماليين والكينيين المنحدرين من أصل آسيوي فيما يتعلق بالاعتراف بالجنسية والحصول على وثائق الهوية مثل بطاقة الهوية وشهادة الميلاد وجواز السفر الكينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد