ويكيبيديا

    "d'ouvrir un crédit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد مبلغ
        
    • اعتماد مبلغ
        
    • تخصيص مبلغ
        
    • بتخصيص مبلغ
        
    • أن تخصص مبلغ
        
    • أن تعتمد مبلغ
        
    • أن تعتمد مبلغا
        
    • برصد مبلغ
        
    • باعتماد مبلغ
        
    • تخصيص اعتماد
        
    • أن ترصد مبلغ
        
    • اعتمادا أوليا
        
    • أن تخصص اعتمادا
        
    • أن تخصص مبلغا
        
    • اعتماد لفترة
        
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé d'ouvrir un crédit de 17,7 millions de dollars et de répartir la charge correspondante entre les États Membres, pour couvrir les dépenses supplémentaires de l'APRONUC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    Il est donc proposé d'ouvrir un crédit pour l'achat du matériel nécessaire - ordinateurs, périphériques, télécopieurs et matériel de connexion à des bases de données. UN ويُقترح من أجل تمكينهم من القيام بذلك، رصد مبلغ لتوفير معدات مناسبة لذلك من قبيل الحواسيب وملحقاتها وآلات الفاكس ووصلات قواعد البيانات.
    Sur la base de la cotisation fiscale de ces fonctionnaires au cours des années précédentes, il est proposé d'ouvrir un crédit de 15 000 euros par an. UN واستنادا إلى قيمة الضرائب المستحقة عليهما في السنوات السابقة، يقترح اعتماد مبلغ 000 15 يورو في السنة.
    6. Décide d'ouvrir un crédit de 52 531 100 dollars pour la Mission et prie le Secrétaire général d'ouvrir un compte spécial pour la Mission; UN ٦ - تقرر تخصيص مبلغ قدره ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار للبعثة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛
    Par son projet de résolution A/C.5/63/L.37 du 30 mars 2009, la Cinquième Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel de 56,1 millions de dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pendant la même période. UN وأوصت اللجنة الخامسة الجمعية العامة في مشروع قرارها A/C.5/63/L.37 المؤرخ 30 آذار/مارس 2009 بتخصيص مبلغ إضافي قدره 56.1 مليون دولار للإنفاق على البعثة في الفترة نفسها.
    L'Assemblée est priée d'ouvrir un crédit de 175,3 millions de dollars pour l'exercice et de mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes pour le fonctionnement de la Mission, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 175.3 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    Dans sa résolution 62/232 B, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit d'un montant de 1 499 710 000 dollars aux fins du fonctionnement de la MINUAD au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 5 - في قرارها 62/232 باء، قررت الجمعية العامة أن تعتمد مبلغ 000 710 499 1 دولار للإنفاق على العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Dans sa résolution 61/252, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars à titre de mesure exceptionnelle immédiate visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création. UN وقررت الجمعية، في قرارها 61/252، أن تعتمد مبلغا قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    Sur la base de l'exécution du budget en 2013, il est proposé d'ouvrir un crédit de 157 400 dollars pour 2015-2016, ce qui correspond au montant approuvé pour 2013-2014, corrigé de l'inflation au taux de 1,68 %. UN وفي ضوء الأداء في عام 2013، يُقترح رصد مبلغ 400 157 يورو للفترة 2015-2016، وهو نفس المبلغ الذي قُرِّر للفترة
    Sur cette base, il est proposé d'ouvrir un crédit de 5 790 400 euros au titre des postes permanents en 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح رصد مبلغ 400 790 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2009-2010.
    37. Décide en outre d'ouvrir un crédit de 1 858 600 dollars au titre des consultants et experts pour la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; UN 37 - تقرر كذلك رصد مبلغ مقداره 600 858 1 دولار للمستشارين والخبراء لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛
    140. Décide d'ouvrir un crédit additionnel de 5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement ; UN 140 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار لحساب التنمية؛
    37. Décide en outre d'ouvrir un crédit de 1 858 600 dollars au titre des consultants et experts pour la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ; UN 37 - تقرر كذلك اعتماد مبلغ قدره 600 858 1 دولار للاستشاريين والخبراء لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛
    38. Décide d'ouvrir un crédit de 56 731 900 dollars au titre du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice biennal 20042005 ; UN 38 - تقرر اعتماد مبلغ قدره 900 731 56 دولار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لفترة السنتين 2004-2005؛
    Sur cette base, il est proposé d'ouvrir un crédit de 5 085 200 euros au titre des postes permanents pour 2015-2016. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح تخصيص مبلغ 200 085 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2015-2016.
    Sur cette base, il est proposé d'ouvrir un crédit de 5 974 000 euros au titre des postes permanents pour 2011-2012. UN واستنادا إلى ذلك، يقترح تخصيص مبلغ 000 974 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2011-2012.
    En conséquence, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit de 470 108 100 dollars pour le fonctionnement de la Mission pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN ولذا توصي اللجنة الجمعية العامة بتخصيص مبلغ 100 108 470 دولار لتسيير البعثة لفترة الاثني عشرة شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    L'Assemblée est priée d'ouvrir un crédit de 33,7 millions de dollars pour cet exercice et de mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 33.7 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    7. Décide également d'ouvrir un crédit de 1 663 100 dollars au chapitre 35 (Contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, lequel sera compensé par l'inscription d'un montant égal au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel); UN 7 - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغ 100 663 1 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    27. Décide d'ouvrir un crédit additionnel de 26 112 600 francs suisses, soit 28 199 400 dollars aux taux initiaux de 2014-2015, au chapitre 33 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015; UN ٢٧ - تقرر أن تعتمد مبلغا إضافيا قدره 600 112 26 فرنك سويسري، أو 400 199 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وفقا لمعدلات الاعتماد الأولية لفترة السنتين 2014-2015، في إطار الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015؛
    Pour 2001, le montant demandé était de 22,6 millions de dollars et le Comité avait recommandé d'ouvrir un crédit de 21 millions de dollars (A/55/642, par. 53 et 59). UN وكان المبلغ المطلوب في سنة 2001 للخدمات التعاقدية 22.6 مليون دولار، وأوصت اللجنة برصد مبلغ 21 مليون دولار (الفقرتان 53 و 59 من الوثيقة A/55/642).
    Au paragraphe 27 de son rapport, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 18 560 000 dollars. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ من تقريرها باعتماد مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٥٦٠ ١٨ دولار.
    On propose d'ouvrir un crédit pour financer une réunion de trois jours du Conseil à La Haye en 2003. UN ويُقترح تخصيص اعتماد لاجتماع يعقده مجلس الإدارة لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في 2003.
    Il est donc demandé à l'Assemblée générale dans le présent rapport d'ouvrir un crédit de 33 millions de dollars à titre de subvention au Tribunal spécial pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005. UN وتبعا لذلك، يطلب الأمين العام في هذا التقرير إلى الجمعية العامة أن ترصد مبلغ 33 مليون دولار لدعم تقديم إعانة إلى المحكمة الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    6. Décide d'ouvrir un crédit initial de 3 millions de dollars des États-Unis aux fins de la construction du nouveau bâtiment devant abriter les archives; UN 6 - تقرر أن تخصص اعتمادا أوليا قدره ثلاثة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لمجمل أعمال تشييد المرافق الجديدة المقترحة للمحفوظات؛
    L'Assemblée est priée d'ouvrir un crédit de 219,2 millions de dollars pour cet exercice et de mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغا قدره 219.2 مليون دولار للإنفاق على البعثة للفترة 2006/2007 وأن تقسمه بين الدول.
    Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve et il y aurait lieu d'ouvrir un crédit correspondant pour l'exercice biennal. UN وسيمثل ذلك خصماً من صندوق الطوارئ وسيتطلب بالتالي رصد اعتماد لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد