ويكيبيديا

    "d'un appui financier et technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم المالي والتقني
        
    • الدعم المالي والفني
        
    • دعم مالي وتقني
        
    • والدعم المالي والتقني
        
    Fourniture d'un appui financier et technique pour les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN توفير الدعم المالي والتقني للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Elle demande donc que les activités de la Décennie, y compris celles de son secrétariat, continuent de bénéficier d'un appui financier et technique. UN ودعت الجمعية العامة نتيجة لذلك إلى مواصلة الدعم المالي والتقني ﻷنشطة العقد ومن بينها اﻷنشطة التي تبذلها أمانته.
    Enfin, Tuvalu a déclaré qu'il avait besoin d'un appui financier et technique de la communauté internationale pour pouvoir appliquer ces recommandations. UN وختاماً، ذكرت توفالو أن لا غنى لها عن الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي لتلبية هذه التوصيات.
    Des organismes et pays chefs de file ont été chargés, en application de la Convention, de faciliter la mobilisation d'un appui financier et technique à la lutte contre la désertification. UN وبموجب الاتفاقية، فقد تم تعيين وكالات وبلدان رائدة لتيسير تعبئة الدعم المالي والتقني لمكافحة التصحر.
    171. Les activités visant à améliorer les données et les systèmes de collecte des données pour les différents secteurs de l'économie devraient bénéficier d'un appui financier et technique suffisant, selon les besoins. UN 171- ينبغي توفير الدعم المالي والتقني لتعزيز نُظم البيانات وجمع البيانات لمختلف قطاعات الاقتصاد حيثما كان ذلك مناسباً.
    A. Fourniture d'un appui financier et technique 32 - 35 11 UN ألف - توفير الدعم المالي والتقني 32 - 35 14
    A. Fourniture d'un appui financier et technique 33 - 37 10 UN ألف- توفير الدعم المالي والتقني 33-37 11
    B. Fourniture d'un appui financier et technique 29 - 31 11 UN باء - توفر الدعم المالي والتقني 29-31 13
    A. Fourniture d'un appui financier et technique 29 — 32 12 UN ألف- توفير الدعم المالي والتقني 29-32 14
    Il conviendrait de rechercher les moyens d'inclure dans les négociations commerciales futures l'octroi d'un appui financier et technique visant à accroître la capacité d'approvisionnement de ces pays, qui serait partie intégrante de ces négociations. UN وينبغي التماس طرائق لتوفير الدعم المالي والتقني ﻷغراض توسيع القدرة التوريدية لهذه البلدان باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من المفاوضات التجارية في المستقبل؛
    Au Burkina Faso, l'autonomie économique est une priorité, des femmes bénéficiant d'un appui financier et technique pour les aider à gérer des projets relatifs à l'écotourisme, comme à Tambili, à Bazoulé et à Tambaga. UN وفي بوركينا فاسو، يحتل تمكين المرأة أولوية قصوى حيث يُقدَم الدعم المالي والتقني إلى النساء من أجل إدارة مشاريع السياحة البيئية، كما هو الحال في تامبيلي وبازولي وتامباغا.
    C. Fourniture d'un appui financier et technique 28−40 12 UN جيم - تقديم الدعم المالي والتقني 28-40 13
    C. Fourniture d'un appui financier et technique 29−41 10 UN جيم - تقديم الدعم المالي والتقني 29-41 12
    L'un d'entre eux a requis le transfert de technologies écologiquement rationnelles à des conditions de faveur vers les pays en développement, ainsi que la fourniture d'un appui financier et technique pour renforcer leurs capacités. UN ودعا ممثل إلى نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً إلى البلدان النامية بشروط تساهلية، إلى جانب الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات.
    B. Fourniture d'un appui financier et technique 23−35 10 UN باء - تقديم الدعم المالي والتقني 23-35 11
    A. Fourniture d'un appui financier et technique 16−18 7 UN ألف - تقديم الدعم المالي والتقني 16-18 8
    D. Fourniture d'un appui financier et technique 29−43 10 UN دال - تقديم الدعم المالي والتقني 29-43 11
    Lors de différentes sessions du Forum, des pays en développement ont souligné à plusieurs reprises la nécessité d'un appui financier et technique pour les aider à élaborer les rapports nationaux. UN وعلاوة على ذلك، أعربت البلدان النامية مراراً، في دورات مختلفة للمنتدى، عن الحاجة إلى الدعم المالي والتقني لمساعدتها في إعداد التقارير القطرية.
    Le manque de moyens et de ressources rendait toutefois difficile la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier du premier, et le pays avait besoin d'un appui financier et technique accru. UN إلا أن الافتقار إلى القدرة والموارد جعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 1، أمرا صعبا. ويلزم مزيد من الدعم المالي والتقني في هذا البلد.
    B. Fourniture d'un appui financier et technique 48 - 51 15 UN باء - توفير الدعم المالي والفني 48-51 18
    Toutefois, s'il incombe bien à leurs gouvernements de s'employer à régler cette situation, les pays en développement ont besoin d'un appui financier et technique. UN واستدركت قائلة إنه، وإن كانت الحكومات هي المسؤولة عن معالجة الحالة، فإن البلدان النامية تحتاج إلى دعم مالي وتقني.
    Malheureusement, les efforts que nous déployons pour empêcher un afflux de drogue vers les pays occidentaux, en particulier vers l'Europe, ne sont pas appréciés à leur juste valeur et ne bénéficient pas d'un appui financier et technique suffisant. UN وللأسف، فإن جهودنا الرامية إلى منع تدفق المخدرات إلى البلدان الغربية ولا سيما أوروبا، لا تلقى التقدير والدعم المالي والتقني الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد