Fourniture de conseils et d'un appui logistique aux initiatives en faveur de la réconciliation aux niveaux national et étatique. | UN | وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات. |
3. Fourniture d'un appui logistique et technique efficace aux réunions; | UN | الدعم اللوجستي والفني الناجع والفعال المقدم في الاجتماعات؛ |
:: Fourniture d'un appui logistique et de sécurité au rapatriement de 2 000 ex-combattants étrangers et personnes à leur charge vers leur pays d'origine | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي والأمني لإعادة 000 2 من المقاتلين الأجانب السابقين ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية |
:: Fourniture périodique d'un appui logistique aux équipes de pays des Nations Unies | UN | :: توفير دعم لوجستي دوري لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
:: Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière | UN | :: إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل وتوفير الدعم السوقي اللازم لها |
:: Prestation d'un appui logistique et opérationnel à l'organisation de 10 audiences foraines | UN | :: الدعم اللوجستي والتشغيلي لتنظيم 10 محاكم متنقلة |
Fourniture d'un appui logistique au rapatriement de 2 000 ex-combattants étrangers et personnes à leur charge vers leur pays d'origine | UN | توفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية |
:: Fourniture d'un appui logistique au rapatriement de 2 000 ex-combattants étrangers et de personnes à leur charge vers leur pays d'origine | UN | :: وفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية |
Fourniture d'un appui logistique non militaire aux Mouvements | UN | توزيع الدعم اللوجستي غير العسكري على الحركات |
Fourniture de conseils et d'un appui logistique aux initiatives prises au niveau national et à celui des États en faveur de la réconciliation. | UN | وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات. |
Cet accroissement proposé des effectifs, qui sera réalisé en plusieurs étapes, aura bien entendu pour effet de rendre encore plus complexe la fourniture d'un appui logistique à la force. | UN | والواقع أن الزيادة المقترحة التي ستتم على مراحل ستزيد من التحديات الجسيمة القائمة في مجال توفير الدعم اللوجستي للقوة. |
Réalisation escomptée 3.1 : fourniture d'un appui logistique et administratif efficace à la Mission | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: توفير الدعم اللوجستي والإداري للبعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
Prestation d'un appui logistique et opérationnel à l'organisation de 10 audiences foraines | UN | الدعم اللوجستي والتشغيلي لتنظيم 10 محاكم متنقلة |
Audiences foraines ont bénéficié d'un appui logistique et opérationnel. | UN | محكمة متنقلة تلقت الدعم اللوجستي والتشغيلي |
Fourniture d'un appui logistique et de conseils en matière de stockage, et d'élimination, y compris par destruction, des armes et des munitions rassemblées | UN | توفير دعم لوجستي وإسداء مشورة بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت |
Fourniture périodique d'un appui logistique aux équipes de pays des Nations Unies | UN | توفير دعم لوجستي دوري لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Je note que les combattants du Mouvement ont besoin d'un appui logistique non militaire (logements, fournitures médicales et soins, vêtements, nourriture et eau). | UN | وأشير إلى أن مقاتلي الحركة يحتاجون إلى دعم لوجستي غير عسكري، كالمأوى والمستلزمات الطبية والعلاج والملبس والغذاء والماء. |
5.1 Fourniture à la Mission d'un appui logistique et administratif efficace et opérationnel. | UN | توفير الدعم السوقي والإداري الذي يتسم بالفعالية والكفاءة للبعثة |
Administration Fourniture d'un appui logistique et administratif efficace à la mission | UN | تقديم الدعم السوقي والإداري إلى البعثة بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة |
Ils remercient également le Haut-Commissaire et, à travers lui, le Gouvernement français, de l'aide inestimable qui leur a été apportée pour l'établissement d'un programme à très bref délai, notamment par la fourniture d'un appui logistique. | UN | وأثنت البعثة أيضا على المفوض السامي، ومن خلاله على الحكومة الفرنسية، لما تم توفيره من مساعدة لا تقدر بثمن في وضع برنامج في غضون مهلة قصيرة جدا، بما شمل تقديم الدعم اللوجيستي. |
ii) Augmentation du nombre d'activités ou d'initiatives auxquelles les divers dispositifs et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent en vue de partager des connaissances et des données d'expérience et pour lesquelles ils bénéficient d'un appui logistique de la CEPALC | UN | ' 2` ازدياد عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة |
5.1 Fourniture à la Mission d'un appui logistique et administratif efficace et rationnel | UN | 5-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري الفعال والمتسم بالكفاءة |
Cet administrateur aura besoin d'un appui logistique permanent pour s'acquitter comme il convient de ses fonctions. | UN | وسيحتاج هذا الموظف إلى دعم سوقي مستمر ليقوم بمهام الرصد والمتابعة بشكل كاف. |
Il s'agit de réduire la dépendance des médias à l'égard des partis politiques pour l'obtention d'un appui logistique. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تخفيض تبعية وسائط الإعلام للأحزاب السياسية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي. |
Grâce à la fourniture d'un appui logistique, administratif et technique pour les enquêtes menées sur 41 affaires par les autorités judiciaires militaires | UN | بتقديم سلطات القضاء العسكري للدعم اللوجستي والإداري والتقني في ما يتعلق بالملاحقة القضائية في 41 قضية |
L'aptitude de l'ONU à atteindre ses objectifs dépend aussi, entre autres, de l'établissement de mandats réalistes, viables et clairement définis, et de la fourniture d'un appui logistique adéquat, ainsi que du déploiement des soldats de la paix au bon moment. | UN | لكن قدرة الأمم المتحدة على تحقيق أهداف حفظ السلام تعتمد أيضاً على توفير ولايات واقعية ومجدية ومحددة بوضوح ودعم لوجستي ملائم وكذلك وزع أفراد حفظ السلام في حينه في جملة أمور. |