L'équipe est renforcée par un assistant d'audit et d'un assistant aux investigations, tous deux étant des consultants locaux. | UN | والفريق مُدعم بمساعد مراجعة حسابات ومساعد تحقيقات، وكلاهما استشاري محلي. |
Le groupe de l'appui juridique disposerait d'un juriste et d'un assistant administratif, et les services linguistiques se composeraient d'un chef et d'un assistant administratif. | UN | وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري. |
Chaque division du secrétariat de la Commission était dotée, dans le domaine de la planification, du suivi et de l'évaluation, d'un référent et d'un assistant, chacun d'eux ayant un suppléant. | UN | وكان لكل شعبة في أمانة اللجنة منسق للتخطيط والرصد والتقييم، ومنسق مناوب، ومساعد ومساعد مناوب. |
Le Comité ne voit pas non plus la nécessité de créer un groupe de l'information distinct composé d'un administrateur et d'un assistant administratif, étant donné que le rôle principal du fonctionnaire de l'information est de soutenir le travail organique du Bureau. | UN | كما ترى اللجنة أنه ليست هناك حاجة إلى وحدة مستقلة لشؤون الإعلام تتألف من مساعد من الفئة الفنية ومساعد إداري، بالنظر إلى أن الدور الأساسي لموظف الإعلام هو دعم العمل الفني للمكتب. |
Voyage annuel d'un assistant accompagnant le titulaire du mandat dans le cadre de 3 missions à Genève | UN | أنشطة السفر السنوية للمساعد الشخصي المرافق للمكلّف بالولاية أثناء سفره في 3 مهام إلى جنيف |
A ce sujet, il a été suggéré d'assurer les services d'un assistant à chaque expert. | UN | وفي هذا الصدد اقترح توفير مساعد واحد لكل خبير. |
Outre la Direction, composée du Directeur général et d'un assistant administratif, le personnel du Mécanisme mondial comporterait trois équipes, une pour chacun des domaines d'activité et une pour l'administration et les finances. | UN | ٤٤- الموظفون: يتألف موظفو اﻵلية العالمية، إضافة إلى القسم اﻹداري الذي يضم المدير اﻹداري ومساعداً إدارياً من ثلاثة أفرقة، فريق لكل من المجالين البرنامجيين وفريق لﻹدارة والتمويل. |
Chacune des 19 bases d'appui de comté sera dotée d'un assistant du génie (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وسيضم كل من قواعد الدعم القطري الـ 19 مساعدا هندسيا (من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
Compte tenu de l'expérience des années précédentes, on prévoit que chaque équipe chargée de la défense se composera d'un conseiller principal, d'un enquêteur et d'un assistant. | UN | واستنادا إلى تجربة السنوات السابقة، يتوقع أن يتألف كل فريق من محام رئيسي ومحقق ومساعد. |
des droits de l'homme et d'un assistant ainsi que d'un conseiller recruté parmi les Volontaires des Nations Unies. | UN | ومنذ أواخر عام 1997، زُوِّد كل مكتب إقليمي بموظف محلي كمبودي لحقوق الإنسان، ومساعد له، ومستشار من متطوعي الأمم المتحدة. |
On part de l'hypothèse fondamentale que les opérations du centre se limiteront aux travaux d'un directeur et d'un assistant recruté localement et payé au taux local. | UN | والافتراض الرئيسي هو أن عمليات المركز سوف تكون قاصرة على عمل مدير ومساعد يعين محلياً براتب محلي. |
Transfert de 1 poste de gestionnaire du matériel et d'un assistant de la Section de la gestion des bâtiments à la Section de la gestion du matériel | UN | نقل مدير للأصول ومساعد بدائرتي المباني والصيانة إلى قسم إدارة الممتلكات |
Chaque équipe se compose d'un avocat principal, d'un avocat adjoint, de deux enquêteurs et d'un assistant. | UN | ويتألف كل فريق من محام رئيسي، ومحام مشارك، واثنين من المحققين ومساعد. |
En ce qui concerne le centre d'information de Dhaka, le Département a revu les fonctions afférentes aux postes actuels et le centre est maintenant doté d'un assistant à l'information et d'un assistant référencier. | UN | وفي مركز الاعلام في داكا، تعهدت الادارة باعادة تخصيص مهام الوظائف الموجودة بحيث أصبح في المركز اﻵن مساعد لشؤون الاعلام ومساعد لشؤون المراجع. |
Toutes les autres dépenses, y compris les missions d'enquête, la rémunération, les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des fonctionnaires du Secrétariat ainsi que le traitement de deux secrétaires et d'un assistant administratif, seraient couvertes par le Fonds d'affectation spéciale. | UN | أما جميع النفقات اﻷخرى بما فيها بعثات التحقيق ومكافآت ونفقات سفر وإعاشة موظفي اﻷمانة العامة وكذلك مكافآت سكرتيرين اثنين ومساعد اداري فستقدم من الصندوق الاستئماني. |
C'est ma version d'un assistant d'accident. | Open Subtitles | كما ترى، هذه نسختي من مساعد الحوادث |
Mais il faudrait aussi qu'il dispose de collaborateurs immédiats dans son bureau, à savoir d'un assistant spécial de la classe P-5 et de deux agents des services généraux. | UN | وفي الوقت ذاته، سيكون من الضروري تقديم الدعم الى مكتب المفوض السامي التابع له مباشرة، والذي يتألف من مساعد خاص من الرتبة ف - ٥ ومن اثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Mais il faudrait aussi qu'il dispose de collaborateurs immédiats dans son bureau, à savoir d'un assistant spécial de la classe P-5 et de deux agents des services généraux. | UN | وفي الوقت ذاته، سيلزم تقديم الدعم للمكتب التابع للمفوض السامي مباشرة، والذي يتألف من مساعد خاص من الرتبة ف - ٥، واثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Voyage annuel d'un assistant accompagnant le titulaire du mandat dans le cadre d'une réunion extérieure | UN | أنشطة السفر السنوية للمساعد الشخصي المرافق للمكلّف بالولاية خلال مشاركته في اجتماع خارجي ذي صلة |
Services d'un inspecteur général et d'un assistant | UN | خدمات مفتش عام وخدمات مساعد واحد |
L'effectif du service administratif se compose d'un responsable de la sécurité auxiliaire (P-2) et d'un assistant administratif (agent local). | UN | ويضم المكتب الإداري للمستشار الأمني الأول موظفاً معاوناً لشؤون الأمن (برتبة ف-2) ومساعداً إدارياً (من الرتبة المحلية). |
En outre, il est proposé que la Section soit dotée d'un assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)], qui fournira un appui administratif aux deux spécialistes de la gestion des achats. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح أن يضم القسم مساعدا إداريا (خ ع و (رأ)) يقدم الدعم الإداري لموظفي إدارة المشتريات كليهما. 646.1 27 دولار |
Le Groupe bénéficie également de l'appui d'un assistant de sécurité (agent des services généraux recruté sur le plan national), dont le poste est financé par le Département de la sûreté et de la sécurité et n'est donc pas inclus dans le tableau d'effectifs. | UN | وتدعم الوحدة أيضا بمساعد لشؤون الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، وهي وظيفة تمولها إدارة شؤون السلامة والأمن ولا تندرج بالتالي في جدول الموظفين. |
Services d'un inspecteur général et d'un assistant | UN | خدمات مفتش عام وخدمات مساعدة واحد |
Le Chef de la Section des services généraux (P-4), en poste à Bagdad, est chargé d'assurer la supervision des activités susmentionnées et de donner des conseils d'expert en la matière; il bénéficiera du soutien d'un assistant administratif (agent local). | UN | 198 - وكبير موظفي الخدمات العامة (ف-4)، الذي يوجد مقره في بغداد، مسؤول عن توفير الإشراف والمشورة المتخصصة بشأن المسائل المذكورة أعلاه، وسيدعمه في ذلك مساعد إداري (الرتبة المحلية). |
La Section a besoin d'un assistant à la sécurité informatique pour mieux assurer la sécurité des données et du réseau de la Mission et veiller au recours à des pratiques optimales en matière de sécurité. | UN | وثمة حاجة إلى إنشاء وظيفة مساعد أمن في مجال تكنولوجيا المعلومات بغرض تعزيز قدرة القسم على كفالة أمن بيانات البعثة وشبكتها وضمان الامتثال لأفضل الممارسات الأمنية. |