Le démarrage d'un autre projet avait été retardé de plus d'un an en attendant la nomination d'un conseiller. | UN | وجرى تأجيل بداية مشروع آخر ﻷكثر من سنة ﻷنه لم يتم تعيين مستشار. |
Dans le cadre d'un autre projet de réinstallation en place depuis 2007, certains bénéficiaires de la protection internationale ont été transférés aux États-Unis. | UN | ويجري تنفيذ مشروع آخر لإعادة التوطين منذ عام 2007 أسفر عن نقل مستفيدين من الحماية الدولية إلى الولايات المتحدة. |
Les systèmes de traitement des eaux usées de Sainte-Hélène ont également été améliorés dans le cadre d'un autre projet financé par le Ministère du développement international. | UN | ويجري أيضا تحديث نظم معالجة مياه النفايات في سانت هيلانة في إطار مشروع آخر ممول من قبل إدارة التنمية الدولية. |
Pour terminer, je voudrais également saisir cette occasion pour informer les représentants d'un autre projet qui est en préparation par le groupe de travail. | UN | وفي ختام كلمتي، أود أن اغتنم هذه الفرصة كي أبلغ الممثلين عن مشروع آخر يقوم الفريق العامل بإعداده. |
Lancement d'un projet d'amélioration des conditions d'accueil et de séjour de la main-d'œuvre étrangère et d'un autre projet consacré à l'amélioration des lois relatives au marché du travail et des capacités institutionnelles correspondantes; | UN | القيام بمشروع تحسين ظروف توظيف واستبقاء العمالة الوافدة، ومشروع آخر بشأن تحسين تشريعات سوق العمل والقدرات المؤسسية المتنامية؛ |
La préparation d'un autre projet financé par la Banque dans le domaine de l'éducation, qui vise notamment à aider le Gouvernement dans sa poursuite de l'objectif d'une éducation universelle, est, elle aussi, bien avancée. | UN | كذلك فإن إعداد مشروع آخر للتعليم يموله البنك، وخاصة لدعم هدف الحكومة الخاص بتعميم التعليم، قد قطع مرحلة متقدمة. |
Elle a parlé d'un autre projet, appliqué avec succès dans son pays, qui avait pour objet de démarginaliser les femmes indigentes vivant en milieu urbain et de les préparer à participer à la prise des décisions dans la collectivité. | UN | وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن نجاح مشروع آخر نُفذ في بلدها بهدف تأهيل الفقيرات الحضريات وتدريبهن للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات في مجتمعاتهن المحلية. |
Le Gouvernement albanais bénéficie d'une assistance technique, dans le cadre d'un autre projet, afin de l'aider à définir les mesures prioritaires à prendre dans l'application d'une stratégie de privatisation visant l'agriculture et les secteurs apparentés. | UN | وهناك مشروع آخر يوفر المساعدة التقنية لحكومة ألبانيا في تحديد اﻷولويات في إطار تنفيذ استراتيجية للتحول إلى القطاع الخاص في القطاع الزراعي والقطاعات المتصلة به. |
Dans le cadre d'un autre projet de l'OIT lancé au début de l'année 1995, les installations de la Fédération des chambres palestiniennes de commerce, d'industrie et d'agriculture ont été modernisées, des stages de formation ont été organisés et une assistance technique a été dispensée. | UN | وثمة مشروع آخر للمنظمة بدأ في مستهل عام ١٩٩٥، وقد أدى هذا المشروع إلى تحسين مستوى التجهيزات لدى اتحاد الغرف الفلسطينية للتجارة والصناعة والزراعة، وكذلك إلى توفير التدريب والخبرة التقنية. |
Au titre d'un autre projet à long terme, lui aussi financé par le PNUD, la CNUCED a fourni au Ministère de l'énergie, des mines et des ressources en eau de l'Erythrée des services consultatifs portant sur la rédaction de contrats types d'extraction minière. | UN | وفي إطار مشروع آخر طويل اﻷجل ممول أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفّر اﻷونكتاد خدمات استشارية إلى وزارة الطاقة والتعدين والموارد المائية في إريتريا ﻹعداد عقود تعدينية نموذجية. |
La première phase d'un autre projet de construction de chaussées et d'égouts dans le camp d'Husn a été achevée en juillet 1996. | UN | كما أنجزت المرحلة اﻷولى من مشروع آخر للممرات والصرف الصحي في مخيم الحصن في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Nous travaillons aujourd'hui activement à la mise en œuvre d'un autre projet - un gazoduc qui relierait le Turkménistan à l'Afghanistan, au Pakistan et à l'Inde. | UN | واليوم نعمل بنشاط على تنفيذ مشروع آخر - خط أنابيب غاز بين تركمانستان وباكستان والهند. |
L'évaluation réalisée dans le cadre d'un autre projet de la Banque mondiale < < Moldova - évaluation de la pauvreté > > a montré que le nombre de personnes au dessous du seuil de pauvreté était passé de 35% au deuxième trimestre à 45% au quatrième. | UN | ويشير تقدير أجراه مشروع آخر للبنك الدولي، معنون ب " مولدوفا - تقييم الفقر " ، إلى أن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الفقر ارتفع من 35 في المائة في الربع الثاني إلى 45 في المائة في الربع الأخير. |
Ces possibilités étaient indiquées dans le Guide de l'investissement au Népal, résultat d'un autre projet de la CNUCED réalisé en collaboration avec la Chambre de commerce internationale. | UN | وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية. |
Elle aide également, dans le cadre d'un autre projet de coopération technique en cours d'exécution, le Paraguay à présenter des données sur les conditions de vie des peuples autochtones en y intégrant des variables culturelles et écologiques. | UN | وهناك في باراغواي، مشروع آخر في إطار التعاون التقني روعيت فيه متغيرتي الثقافة والبيئة يجري تنفيذه لتوفير معلومات عن الظروف المعيشية لأبناء الشعوب الأصلية. |
Les responsables d'un autre projet concernant la promotion de l'alphabétisation des femmes par le biais du renforcement des capacités des organisations locales en Asie du Sud et dans le Pacifique ont entrepris d'évaluer les besoins et d'adapter les programmes d'alphabétisation aux besoins locaux, puis de mettre en oeuvre des programmes d'alphabétisation fonctionnelle destinés aux femmes à l'échelon local. | UN | وثمة مشروع آخر يتعلق بتعزيز إلمام المرأة بالقراءة والكتابة عن طريق بناء قدرات المنظمات المحلية في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ جرى في إطاره تقييم الاحتياجات وتكييف برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة للمتطلبات المحلية، وأعقبه تنفيذ برامج لمحو اﻷمية الوظيفية للمرأة على الصعيد المحلي. |
Dans le cadre d'un autre projet, l'UNODC aide le secteur privé nigérian à élaborer des principes de conduite éthique des affaires et à évaluer les risques de corruption dans l'interface secteur public-secteur privé. | UN | وفي مشروع آخر يعكف المكتب على مساعدة القطاع الخاص النيجيري على وضع مبادئ تكفل تسيير الأعمال التجارية على نحو أخلاقي؛ وكذلك على إجراء تقييم لمخاطر الفساد في التعاملات التي يتشارك فيها القطاع الخاص والقطاع العام. |
xiv. Dans un bureau régional, un projet ne progressait guère, alors que le produit d'un autre projet ne correspondait pas au contrat conclu par des coopératives productrices ce qui entraînait des préjudices. | UN | `14` في أحد المكاتب الإقليمية تبيّن أن التقدم المُحرز في تنفيذ أحد المشاريع بطيء، بينما تبيّن في حالة مشروع آخر أن الناتج لم يكن مطابقا لأحكام العقد الذي وقّعت عليه التعاونيات الإنتاجية، ومُني المشروع بخسائر. |
En outre, la mise en œuvre d'un autre projet concernant la formation et le renforcement des capacités de la police sierra-léonaise, d'un montant de 1 054 000 dollars, financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, pourrait se poursuivre en 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، ربما يستمر في عام 2013 تنفيذ مشروع آخر لتدريب شرطة سيراليون وبناء قدراتها، وهو مشروع تموّله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ 000 054 1 دولار. الجدول 11 |
Il faut ainsi espérer que le pouvoir législatif approuvera rapidement un nouveau texte de loi sur la question, étant donné qu'il dispose d'un projet de loi élaboré par le Ministère de la défense et d'un autre projet soumis par la CONAVIGUA le 23 août 1994. | UN | ويؤدي ذلك الى بعث اﻷمل في أن تقوم الهيئة التشريعية بالتصديق عما قريب على تشريع جديد بشأن هذا الموضوع، الذي أعد له مشروع قانوني وضعته وزارة الدفاع، ومشروع آخر قدمته لجنة التنسيق الوطنية CONAVIGUA، في ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Si le BSCI ne voit pas d'inconvénient à cette façon de faire, il reste que le Fonds devrait avoir une position claire et cohérente à l'égard des types de clients qu'il soutient de sorte que toute décision prise pour un projet aille dans le même sens que celles prises dans des situations comparables au titre d'un autre projet. | UN | ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعارض هذا النهج، ينبغي أن يكون الصندوق واضحاً ومتسقاً فيما يتعلق بمختلف أنواع المستفيدين الذين سيقدم لهم الدعم، بحيث ينسجم أي قرار يتخذه بشأن أحد المشاريع مع القرارات التي اتُخذت في حالات مماثلة تخص مشروعاً آخر. |