ويكيبيديا

    "d'un bon rapport coût-efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من حيث التكلفة
        
    • من حيث التكاليف
        
    • من حيث الكلفة
        
    • فعال التكلفة
        
    • وفعالية تكلفتها
        
    • مجدية التكاليف
        
    • تتسم بفعالية التكاليف
        
    • الفعالة الكلفة بشكل متزايد
        
    • الفعالية في التكلفة
        
    • تتسم بفعاليتها بالنسبة للتكاليف
        
    • بالقياس إلى التكاليف
        
    • ويتسم بجدوى تكاليفه
        
    • يتسم بالفعالية مقارنة بالتكلفة
        
    • فعالة تكاليفياً
        
    • حيث التكلفة وشاملة
        
    La décentralisation, lorsqu'elle est convenablement entreprise, pourrait accroître la participation de la population à la planification et se révéler également d'un bon rapport coût-efficacité. UN ويمكن للامركزية، إذا ما أحسن استخدامها، أن تزيد من المشاركة الشعبية في التخطيط، وأن تكون فعالة من حيث التكلفة.
    Affiner l'évaluation des risques à l'échelle de l'Office et concevoir des parades d'un bon rapport coût-efficacité aux risques qui ont été recensés UN تطوير عملية تقييم للمخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها
    Elle continuera par ailleurs à fournir des services d'aviation et de contrôle des mouvements sûrs, efficients, fiables et d'un bon rapport coût-efficacité. UN وستستمر البعثة في توفير خدمات آمنة وكفء من حيث التكلفة وفعالة وموثوق بها لمراقبة الطيران والحركة.
    Ces décisions se fondaient sur des travaux de recherche approfondis, basés sur l’ensemble des études internationales sur la question, qui ont permis de dégager des mesures d'un bon rapport coût-efficacité. UN وكانت هذه السلطات تسترشد بدراسة شاملة لكل الشواهد الدولية لاستبانة التدابير الفعالة من حيث التكلفة.
    Il faudrait mieux cerner le phénomène de désertification pour pouvoir mener dans les zones touchées des actions d'un bon rapport coût-efficacité. UN ومن شأن تحديد معالم ظاهرة التصحر تحديداً أفضل أن يتيح اتخاذ إجراءات فعالة من حيث التكلفة في المناطق المتضررة.
    Appliquer des mesures mutuellement bénéfiques et d'un bon rapport coût-efficacité UN ▪ إدخال التدابير ذات النفع المتبادل والفعالة من حيث التكلفة
    :: Traductions correctes, adéquates et d'un bon rapport coût-efficacité comme documents de travail UN :: ترجمات صحيحة ووافية على مستوى العمل ومجدية من حيث التكلفة
    :: Traductions correctes, adéquates et d'un bon rapport coût-efficacité comme documents de travail UN :: ترجمات صحيحة ووافية على مستوى العمل ومجدية من حيث التكلفة
    Les Inspecteurs encouragent les organes de contrôle à mettre au point à cet effet un mécanisme d'un bon rapport coût-efficacité. UN ويشجع المفتشون مجالس الرقابة على وضع آلية فعالة من حيث التكلفة تحقيقا لهذا الغرض.
    Les peuples méritent des organisations qui soient performantes, d'un bon rapport coût-efficacité et transparentes. UN وعامة الجمهور لديها تستحق وجود مؤسسات تابعة للأمم المتحدة تتميز بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والشفافية.
    L'Initiative de Bamako montre comment on peut mettre en place durablement un filet de sécurité d'un bon rapport coût-efficacité dans le secteur de la santé. UN وتوفر مبادرة باماكو مثالا يُحتذى به في القطاع الصحي لتوفير نهج مستدام وفعال من حيث التكلفة ﻹنشاء شبكة أمان صحية.
    Des systèmes imposés par les parties concernées dans chaque secteur présentent l'avantage d'être faciles à contrôler, tout en étant généralement d'un bon rapport coût-efficacité. UN ولمخططات الصناعة المفروضة ذاتيا ميزة أنها سهلة الرصد وفعالة عموما من حيث التكلفة.
    Les nouvelles politiques sont de plus en plus axées sur l'action préventive et la recherche de méthodes d'un bon rapport coût-efficacité en vue d'atteindre des objectifs écologiques. UN ويتزايد اتجاه السياسات الناشئة الى تدابير وقائية والبحث عن نهج فعالة من حيث التكلفة من أجل تحقيق أهداف بيئية.
    La viabilité du transport de fret dépend de la capacité de mettre en place des systèmes de transport économes en carburant, d'un bon rapport coût-efficacité, respectueux de l'environnement, sobres en carbone et résilients au climat. UN وتتطلب الاستدامة في مجال نقل البضائع توافر القدرة على تقديم خدمات نقل اقتصادية من حيث استهلاك الوقود وفعالة من حيث التكلفة ومراعية للبيئة ومنخفضة الكربون وقادرة على التأقلم مع تغير المناخ.
    i) Établir et exploiter des systèmes de surveillance d'un bon rapport coût-efficacité pour veiller à ce que l'eau disponible pour l'agriculture soit de qualité acceptable; UN ' ١ ' إنشاء وتشغيل نظم فعالة من حيث التكاليف لرصد نوعية المياه من أجل استعمالات المياه الزراعية؛
    Priorité devrait être donnée au regroupement des ressources d'apprentissage existantes dans des plate-formes d'apprentissage communes des Nations Unies d'un bon rapport coût-efficacité. UN وينبغي منح أولوية للنظر في دمج موارد التعلم الحالية ضمن نظم تعلم موحدة للأمم المتحدة، تكون فعالة من حيث الكلفة.
    Réduire progressivement l'allocation d'une imprimante par poste de travail et appliquer avec effet immédiat, lorsque cela est réaliste et d'un bon rapport coût-efficacité, un rapport d'une imprimante pour quatre ordinateurs de Le projet de budget pour 2006/07 prévoit des remplacements de matériel conformes à cette politique. UN أن يخفض بصورة تدريجية تخصيص طابعة لكل مركز عمل حاسوبي، وأن يطبق ترصد الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتمادا لمعدات الاستبدال وفقا اعتبارا من الآن، وحيث يكون ذلك فعال التكلفة وممكنا، نسبة الطابعات للسياسة المعتمدة.
    :: Examens/évaluations préliminaires et enquêtes ciblés d'un bon rapport coût-efficacité UN :: دراسات تمهيدية/تقييمات وتحقيقات مجدية التكاليف ومركزة
    On a fait énormément d'efforts en matière d'analyse et de calculs pour concevoir un réseau auxiliaire d'un bon rapport coût-efficacité. UN واستخدم قدر كبير من التحليل وبذلت جهود حسابية كبيرة في تصميم شبكة مساعدة تتسم بفعالية التكاليف.
    a) Plus grande intégration de l'adaptation, de la planification, du financement et de l'adoption de mesures préventives d'un bon rapport coût-efficacité dans des mécanismes nationaux de développement fondés sur des données scientifiques, des évaluations intégrées des incidences des changements climatiques et des données relatives aux conditions climatiques locales UN (أ) إدماج التكيف والتخطيط والتمويل والإجراءات الوقائية الفعالة الكلفة بشكل متزايد في عمليات إنمائية وطنية مدعومة بمعلومات علمية وبتقييمات متكاملة لآثار المناخ وبيانات مناخية محلية
    La recherche d'un bon rapport coût-efficacité exige que les cinq conditions suivantes soient remplies : UN 50 - تتمثل الشروط الخمسة التي يجب توفرها من أجل سعي حقيقي لتحقيق الفعالية في التكلفة ما يلي:
    b) Proposer des services efficaces et d'un bon rapport coût-efficacité dans les domaines des voyages et des transports, en particulier grâce à une coopération étroite avec d'autres organismes du système des Nations Unies; UN (ب) تعهد خدمات ذات كفاءة وفعالية بالقياس إلى التكاليف فيما يتعلق بالسفر والنقل، وخصوصا عن طريق التعاون مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Soucieuse que l'AIEA dispose à l'avenir d'un système de garanties renforcées d'un bon rapport coût-efficacité, l'UE se félicite de l'adoption, en juillet 2003, d'un paquet financier pour la période 2004-2007, qui prévoit notamment un accroissement du budget destiné à ce système. UN 15 - ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد مجموعة ترتيبات مالية للفترة من عام 2004 إلى عام 2007، تنص على زيادة في ميزانية الضمانات، في تموز/يوليه 2003، وذلك من منطلق حرصه على وجود نظام ضمانات معزز ويتسم بجدوى تكاليفه لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المستقبل.
    b) D'évaluer les rapports sur la mobilisation des ressources et de compiler les recommandations qu'ils contiennent sur la voie à suivre pour une mobilisation de ressources d'un bon rapport coût-efficacité qui bénéficie à l'atténuation des changements climatiques; UN (ب) أن تقيّم هذه التقارير عن حشد الموارد وأن تقوم بدمج توصياتها عن الطريق إلى حشد للموارد يتسم بالفعالية مقارنة بالتكلفة ويعود بالنفع في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    Dans ce contexte, la coopération de ville à ville a été citée à maintes reprises comme un moyen d'un bon rapport coût-efficacité de renforcer les capacités locales. UN وفي هذه السياق تكرر ذكر التعاون بين المدن كوسيلة فعالة تكاليفياً لتنمية القدرات المحلية.
    Stratégie de formation globale et d'un bon rapport coût-efficacité pour aider à l'établissement des communications nationales. UN استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة وشاملة لدعم إعداد البلاغات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد