L'organisation offre des services aux niveaux régional et national, avec l'appui d'un centre international situé à Rome. | UN | وتقدم الجمعية خدماتها على الصعيدين الإقليمي والوطني، بدعم من مركز دولي يوجد في روما. |
Il a contribué à l'instauration d'un centre international pour l'étude de ce phénomène et coopérera étroitement avec le Gouvernement équatorien dans ce domaine. | UN | وأضاف أن المنظمة كان لها دور فعال في إنشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو وستتعاون تعاونا وثيقا مع حكومة إكوادور في هذا الميدان. |
Le Groupe de Rio est partisan de la création d'un centre international de recherche sur le phénomène El Nino. | UN | وأعلن أن مجموعة ريو تعلق أهمية كبيرة على إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو. |
Le Serviteur des deux Lieux saints, le Roi Abdallah Bin Abd Al-aziz Al Saud, a proposé la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. | UN | كما اقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت مظلة الأمم المتحدة. |
Le Département coopère avec l'État de Bahia, au Brésil, en vue de la création d'un centre international d'innovation et d'échange en matière d'administration publique. | UN | وتتعاون اﻹدارة حاليا مع ولاية باهيا في البرازيل من أجل إقامة مركز دولي للابتكار والتبادل في مجال اﻹدارة العامة. |
En particulier, nous apprécierions une large participation internationale à la création d'un centre international scientifique et technique à Tchernobyl. | UN | ونرحب بوجه خاص بالمشاركة الدولية الواسعة النطاق في إنشاء مركز دولي علمي تكنولوجي في تشرنوبيل. |
Fonds d'affectation spéciale pour la création au Japon d'un centre international des technologies de l'environnement | UN | الصندوق الاستئماني ﻹنشاء مركز دولي للتكنولوجيا البيئية في اليابان |
Fonds d'affectation spéciale pour la création au Japon d'un centre international des technologies de l'environnement | UN | الصندوق الاستئماني ﻹنشاء مركز دولي للتكنولوجيا البيئية في اليابان |
À cet effet, mon gouvernement appuie la création à Vienne d'un centre international de prévention du crime ayant pour objet de renforcer la capacité de l'Organisation de combattre ces fléaux. | UN | لذلك تؤيد حكومتي إنشاء مركز دولي في فيينا لمنع الجريمة، يهدف إلى تعزيز قدرة المنظمة على محاربة هذه اﻵفات. |
Il est disposé à partager son expérience à travers la création d'un centre international de l'ONUDI sur les nanotechnologies. | UN | وإيران مستعدة لتقاسم خبرتها من خلال إنشاء مركز دولي لتكنولوجيا النانوية. |
Le Groupe appuie la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, comme prévu dans la Stratégie. | UN | وتشجع المجموعة على إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لما نصت عليه الاستراتيجية. |
Nous soutenons la mise en place d'un centre international de lutte contre le terrorisme. | UN | كما نؤيد إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب. |
:: Poursuite de la création, en collaboration avec l'Azerbaïdjan, d'un centre international de formation du personnel d'aviation et d'experts de l'utilisation de l'aviation dans la lutte contre le terrorisme. | UN | يتواصل العمل مع أذربيجان على تأسيس مركز دولي لتأهيل أفراد القوات الجوية وخبراء استخدام السلاح الجوي في مكافحة الإرهاب. |
La Hongrie a décidé de réaliser une étude de faisabilité au sujet de la création à Budapest d'un centre international pour la prévention du génocide et des atrocités massives. | UN | وقد قررت هنغاريا أن تعد دراسة جدوى عن إنشاء مركز دولي معني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في بودابست. |
53. Encourage la création d'un centre international d'excellence chargé de promouvoir la recherche-développement en matière de biocarburants; | UN | 53 - تشجع على إنشاء مركز دولي للامتياز من أجل تعزيز البحث والتطوير في مجال الوقود الحيوي؛ |
Nous avons décidé de préparer une étude de faisabilité sur la création à Budapest d'un centre international pour la prévention du génocide et des atrocités massives. | UN | لقد قررنا إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في بودابست. |
En fait, Israël a déjà conçu des activités au titre de la Convention en dressant le plan d'ensemble d'un centre international de lutte contre la désertification, qui sera situé à Sede Boger dans le désert de Negev. | UN | وفي الحقيقة، استهلت اسرائيل بالفعل أنشطة بموجب الاتفاقية، وذلك بإنشاء خطة رئيسية بشأن مركز دولي لمكافحة التصحر يقام في سيدي بوغير في صحراء النقب. |
Il insiste sur la nécessité de mesures internationales, notamment en vue de la création d'un centre international de recherche sur El Niño à Guayaquil (Équateur). | UN | وأضاف قائلا ان مشروع القرار يؤكد على الحاجة الى تدابير دولية، وخصوصا لانشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو في غاياكويل، اكوادور. |
Elle se félicite de l'adoption en 1999 de la Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants ainsi que de la création d'un centre international pour les enfants disparus et exploités. | UN | وتعرب عن اغتباطها لأنه تم في عام 1999 اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال فضلا عن إنشاء مركز دولي للأطفال الذين يتعرضون للاختفاء والاستغلال. |
En ce qui concerne notre contribution à la politique et aux activités préventives, je voudrais informer l'Assemblée de la création en cours en République de Macédoine d'un centre international de prévention et de règlement des conflits. | UN | وفيما يتصل بمساهمتنا في أنشطة الوقاية وسياساتها، أود إبلاغ الجمعية العامة أنه يجري إنشاء مركز دولي لمنع الصراعات وحلها في جمهورية مقدونيا. |