ويكيبيديا

    "d'un comité conjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مشتركة
        
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Le fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Création d'un comité conjoint qui sera chargé d'élaborer des propositions en vue d'un règlement de la question de la Sudapet, qui seront examinées par les parties UN إنشاء لجنة مشتركة تكون مسؤولة عن وضع مقترحات لحل مسألة شركة سودابت لينظرها الطرفان
    I. Création d'un comité conjoint constitué de représentants UN أولاً - تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية
    Sur la recommandation d'un comité conjoint de la direction et de l'association des professeurs, certains rajustements ont été apportés aux rémunérations des membres féminins du corps enseignant en 1991. UN وبناء على توصية لجنة مشتركة بين اﻹدارة ورابطة هيئة التدريس، تم تنفيذ التعديلات في مرتبات أعضاء هيئة التدريس اﻹناث في عام ١٩٩١.
    Le Premier Ministre Shirdon a publié un décret portant création d'un comité conjoint composé de 16 membres pour résoudre les différends sur la formation de l'administration du < < Djoubaland > > et pour examiner le processus de réconciliation dans les régions du Djouba. UN وأصدر رئيس الوزراء شردون مرسوما يعين بموجبه 16 عضوا في لجنة مشتركة من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بتشكيل إدارة ' ' جوبالاند`` ولتولي عملية المصالحة في مناطق جوبا.
    Le centre a renforcé ses relations avec le Gouvernement éthiopien et d'autres parties intéressées grâce à la création d'un comité conjoint de marketing ayant pour vocation de promouvoir à la fois la ville d'Addis-Abeba et le centre comme destination touristique et centre de conférence en Afrique. UN وعزز المركز روابطه مع حكومة إثيوبيا وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة عن طريق إنشاء لجنة مشتركة لاستراتيجية التسويق هدفها هو الترويج لأديس أبابا والمركز كوجهة للمؤتمرات والسياحة.
    2010 : le Gouvernement afghan et la communauté internationale se sont accordés sur la création d'un comité conjoint de suivi et d'évaluation composé d'experts nationaux et internationaux, conformément aux textes issus des Conférences de Londres et de Kaboul UN الفعلي لعام 2010: اتفاق حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على إنشاء لجنة مشتركة للرصد والتقييم تتألف من خبرات وطنية ودولية على حد سواء وفقا لنتائج مؤتمري لندن وكابل
    Quelques mesures avaient déjà été prises, notamment la création d'un comité conjoint composé de représentants du Secrétariat aux affaires féminines du Congrès général du peuple, du Conseil national de la planification et du Comité général du peuple pour les affaires sociales, chargé d'élaborer une stratégie complète pour le renforcement du pouvoir des femmes aux niveaux politique, économique et social. UN وقد اتُّخِذت بعض الخطوات بالفعل، من قبيل إنشاء لجنة مشتركة لوضع استراتيجية عمل لتعزيز التمكين السياسي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة، وتضم أمانة شؤون المرأة في المؤتمر الشعبي العام ومجلس التخطيط الوطني واللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية.
    b) Aider les parties à mettre en œuvre l'accord sur la gestion des armements et du personnel armé par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance, comme prévu dans ledit accord; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق رصد تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من الجانبين؛
    Création d'un comité conjoint de coopération transfrontalière (art. 9.1.2) et signature d'accords pour faciliter le mouvement et la sécurité du personnel UN إنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود (المادة 9-1-2) وإبرام اتفاقات لتيسير نقل الأفراد وضمان أمنهم
    b) Aider les parties à mettre en œuvre l'accord sur la surveillance de la gestion des armements et du personnel armé de leurs deux armées par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    b) Aider les parties à mettre en œuvre l'accord sur la surveillance de la gestion des armements et du personnel armé de leurs deux armées par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance. UN (ب) مساعدة الطرفين، عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين.
    b) Aider les parties à mettre en œuvre leur accord sur la gestion des armements et du personnel armé par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance, comme prévu dans cet accord; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، على النحو المنصوص عليه في ذلك الاتفاق؛
    Le 13 février 2008, j'ai reçu au Caire le Premier Vice-Président de la République du Soudan, le Général Salva Kiir Mayardit, pour débattre des possibilités de développement au Sud-Soudan. Nous nous sommes accordés sur la formation d'un comité conjoint pour préparer une conférence arabe sur le développement au Sud-Soudan, programmée en 2008 à Juba. UN 307 - التقيت بالقاهرة بتاريخ 13/2/2008، الفريق أول سلفاكير ميارديت النائب الأول لرئيس جمهورية السودان لبحث سبل تنمية جنوب السودان، وتم الاتفاق على تشكيل لجنة مشتركة للإعداد للمؤتمر العربي لتنمية جنوب السودان وعقده في جوبا خلال عام 2008.
    b) Aider les parties à mettre en œuvre l'accord sur la surveillance de la gestion des armements et du personnel armé de leurs deux armées par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة أسلحة كل من الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    b) Aider les parties à mettre en œuvre l'accord sur la surveillance de la gestion des armements et du personnel armé de leurs deux armées par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance. UN (ب) مساعدة الطرفين، عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي.
    b) Aider les parties à mettre en œuvre leur accord sur la gestion des armements et du personnel armé par l'intermédiaire d'un comité conjoint de coordination de la surveillance, comme prévu dans cet accord; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، على النحو المنصوص عليه في ذلك الاتفاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد