ويكيبيديا

    "d'un conseil de sécurité élargi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الأمن الموسع
        
    • مجلس أمن موسع
        
    • مجلس الأمن بعد توسيعه
        
    • مجلس الأمن بعد زيادة عضويته
        
    • لمجلس الأمن الموسع
        
    • في المجلس الموسع
        
    À cet égard, je tiens à réaffirmer que la Papouasie-Nouvelle-Guinée est favorable à ce que l'Allemagne et le Japon deviennent des membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع.
    Pour sa part, l'Inde s'est déclarée prête à assumer les responsabilités qui lui incombent en tant qu'acteur mondial, au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وقد أعربت الهند من جانبها عن الاستعداد للاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها طرفا فاعلا عالميا في مجلس الأمن الموسع.
    C'est pour cette raison que le Royaume-Uni continue à soutenir vigoureusement l'idée d'octroyer des sièges permanents au Japon, à l'Allemagne, au Brésil et à l'Inde au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN لذا ما انفكت المملكة المتحدة تؤيد بشدة تخصيص مقاعد دائمة لليابان وألمانيا والبرازيل والهند في مجلس الأمن الموسع.
    La composition d'un Conseil de sécurité élargi doit mieux refléter les nouvelles réalités mondiales. UN وينبغي لتشكيل مجلس أمن موسع أن يعبر بشكل أفضل عن الواقع العالمي الجديد.
    Et nous ne parlons pas seulement d'un Conseil de sécurité élargi et plus représentatif. UN إننا لا نتكلم عن مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً فحسب.
    Un autre aspect important de la réforme authentique dont nous avons besoin concerne la nature d'un Conseil de sécurité élargi. UN ويتعلق جانب هام آخر من الإصلاح المجدي الذي نحتاج إليه بطبيعة مجلس الأمن الموسع العضوية.
    ii) Les cinq grandes questions : catégories de membres, question du véto, représentation régionale, taille d'un Conseil de sécurité élargi et méthodes de travail du Conseil, et relations entre le Conseil et l'Assemblée; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض؛ ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس؛ والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    À cet égard, nous croyons fermement que le Groupe des États de l'Europe de l'Est devrait bénéficier d'un siège non permanent supplémentaire au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وفي هذا الصدد، نؤمن إيماناً قوياً بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية ينبغي أن تحصل على مقعد غير دائم آخر في مجلس الأمن الموسع.
    Qui plus est, nous sommes convaincus que les nouveaux membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi devraient avoir les mêmes droits que ceux dont disposent les membres permanents actuels. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أن الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن الموسع ينبغي أن تكون لهم نفس الحقوق كما للأعضاء الدائمين الحاليين.
    Le Groupe de travail a examiné le thème 1, intitulé < < Nombre de membres d'un Conseil de sécurité élargi > > , à ses consultations du 26 mars 2004. UN 19 - وناقش الفريق العامل الموضوع 1 " حجم مجلس الأمن الموسع " في مشاورات غير رسمية في 26 آذار/مارس 2004.
    Les discussions sur le nombre des membres d'un Conseil de sécurité élargi mettent habituellement en jeu de multiples questions, dont deux ressortent particulièrement. UN 3 - إن المناقشة بشأن حجم مجلس الأمن الموسع أثارت، طبعا، قضايا عديدة لكن كان ثمة بالخصوص مسألتان.
    Elle a ainsi réaffirmé sa décision selon laquelle toute proposition de réforme qui néglige la représentation adéquate de la Oumma islamique dans toutes les catégories des membres au sein d'un Conseil de sécurité élargi ne sera pas acceptable pour le monde islamique. UN وعليه، فقد أكد مجدداً قراره القاضي بأن أي مقترح إصلاح يتجاهل التمثيل الملائم للأمة الإسلامية ضمن أية فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يحظى بالقبول لدى العالم الإسلامي.
    La proposition du Groupe du consensus permettrait à chaque région de prendre ses propres dispositions pour faire en sorte que tous les États - grands, petits et moyens - soient représentés au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN ومن شأن اقتراح هذه المجموعة تمكين كل منطقة من استنباط ترتيباتها الخاصة لكفالة تمثيل الدول الكبرى والمتوسطة والصغرى جميعا في مجلس الأمن الموسع العضوية.
    Nauru est en mesure et accepte de soutenir les aspirations de l'Allemagne, du Japon et de l'Inde à un siège permanent au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وتستطيع ناورو دعم طموحات ألمانيا واليابان والهند في الحصول على مقعد دائم في مجلس أمن موسع.
    Notre proposition permettrait à chaque région de concevoir son propre système garantissant la représentation des États, petits, moyens et grands, au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN ومن شأن اقتراحنا أن يمكّن كل منطقة من أن تضع ترتيباتها الخاصة بها لضمان تمثيل الدول كبيرها ومتوسطها وصغيرها في مجلس أمن موسع.
    Enfin, nous souscrivons pleinement à la nécessité d'un Conseil de sécurité élargi, plus représentatif des réalités du monde d'aujourd'hui. UN أخيرا، نحن نتفق تماما على الحاجة إلى مجلس أمن موسع ليكون أكثر تمثيلا لحقائق عالم اليوم.
    Ma Présidente a également exprimé son soutien en faveur des candidatures du Brésil, de l'Allemagne, de l'Inde et du Japon pour un siège permanent au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وعبرت الرئيسة أيضاً عن دعمها لترشيح كل من ألمانيا والبرازيل والهند واليابان لمركز دائم في مجلس أمن موسع.
    Malte se réjouit à la perspective d'un Conseil de sécurité élargi, qui servirait mieux la communauté mondiale. UN وتتطلع مالطة إلى مجلس أمن موسع يخدم المجتمع الدولي على خير وجه.
    La position des petits États et des États de taille moyenne au sein d'un Conseil de sécurité élargi doit occuper une place de choix dans nos discussions. UN وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا.
    Ceci s'ajouterait aux cinq sièges non permanents dont nous voulons disposer au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN هذا بالإضافة إلى الخمسة مقاعد غير الدائمة التي نسعى إليها في مجلس الأمن بعد زيادة عضويته.
    Document de séance présenté par le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée, intitulé < < Question de l'examen périodique d'un Conseil de sécurité élargi > > (A/AC.247/2001/CRP.2/Add.5) UN ورقــــة غرفة الاجتماع المقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعنونة " مسألة إجراء استعراض دوري لمجلس الأمن الموسع " (A/AC.247/2001/CRP.2/Add.5)
    Il estime que les pays qui sont en mesure de contribuer à la paix et à la sécurité internationales devraient être membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. UN وميانمار تعتقد أن البلدان القادرة على المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن تكون أعضاء دائمة في المجلس الموسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد