Lorsqu'un ou plusieurs États d'un cours d'eau veulent conclure un accord, les autres États du cours d'eau devraient être tenus d'y adhérer si on le leur demande. | UN | فعندما تعمل دولة أو عدة دول تشترك في أحد المجاري المائية على إبرام اتفاق، فإنه يتعين على دول المجرى المائي اﻷخـرى الانضمام إلى هذا الاتفاق إذا ما طلب منها ذلك. |
On encouragerait ainsi la consultation, et l'on mettrait l'accent sur le fait que les États d'un cours d'eau doivent coopérer dans la mesure du possible plutôt pour prévenir les dommages que pour y remédier. | UN | وبذلك تشجع دول المجرى على التعاون قدر اﻹمكان للوقاية من اﻷضرار بدل معالجتها. |
2. Les Etats du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. | UN | ٢- تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
Les Etats du cours d'eau échangent des renseignements et se consultent au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها البعض بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي. |
La règle qui veut que les États s'efforcent, dans l'exploitation optimale d'un cours d'eau, de réduire au minimum les dommages occasionnés aux autres États est tout à fait justifiée. | UN | إن القاعدة التي تنص على أن تبذل الدول جهدها، عند الانتفاع اﻷقصى بالمجرى المائي، للحد الى أدنى درجة من الخسائر التي قد تتعرض لها الدول اﻷخرى لها ما يبررها تماما. |
La coopération entre les États du cours d'eau est également prévue dans les parties IV et V du projet d'articles et porte généralement sur l'utilisation, la mise en valeur et la préservation d'un cours d'eau international. | UN | للمجرى المائي الدولي وأضاف أن التعاون بين دول المجرى المائي الدولي منصوص عليه كذلك في البابين الرابع والخامس من مشروع المواد وهو يشمل عموما استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته. |
2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. | UN | ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
Les États du cours d'eau échangent des renseignements, se consultent et, si nécessaire, négocient au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي. |
" d) L'expression'État du cours d'eau's'entend d'un État partie à la présente Convention dans le territoire duquel se trouve une partie d'un cours d'eau international. " | UN | " د - يقصد بدولة المجرى المائي الدولة التي هي طرف في هذه الاتفاقية والتي يقع في إقليمها جزء من المجرى المائي الدولي. " |
C'est pourquoi les États riverains d'un cours d'eau international doivent pouvoir conclure les arrangements voulus compte tenu des caractéristiques et des utilisations de ce cours d'eau. | UN | وهذا هو السبب في أن الدول المشاطئة للمجرى المائي الدولي يجب أن يكون بوسعها إبرام الترتيبات اللازمة في ضوء خصائص واستخدامات هذا المجرى المائي. |
Il était fermement convaincu que le soin d'établir un régime juridique réglementant les utilisations d'un cours d'eau international à des fins autres que la navigation devait être laissé aux États concernés. | UN | وقال إنه يعتقد اعتقادا جازما بأن إنشاء نظام قانوني لتنظيم استخدام المجرى المائي الدولي في اﻷغراض غير الملاحية ينبغي أن يُترك لتقدير الدول المعنية. |
Le projet devrait également énoncer la responsabilité de l'État pollueur et interdire aux États d'invoquer l'immunité de juridiction en cas de dommages causés à l'occasion de l'utilisation d'un cours d'eau international. | UN | واقترح كذلك أن ينص المشروع أيضا على قيام مسؤولية على عاتق الدولة التي تلوث مجرى مائي دوليا وأن يمنع الدول من ادعاء الحصانة من الولاية في حالة الضرر الذي ينجم عن استخدام المجرى المائي الدولي. |
2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. | UN | ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
Les États du cours d'eau échangent des renseignements, se consultent et, si nécessaire, négocient au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي. |
À la demande de l'un d'eux, les États du cours d'eau entrent en consultations sur la gestion d'un cours d'eau partagé, y compris le cas échéant sur la création d'un mécanisme mixte de gestion. | UN | تدخل دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، في مشاورات بشأن إدارة المجرى المائي المشترك، ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة للإدارة. |
Or, la faculté pour les États d'un cours d'eau donné de contracter paraît singulièrement entravée par les dispositions de l'article 3 qui indique qu'en tout état de cause, les accords de cours d'eau " appliquent ou adaptent " les dispositions de la convention-cadre. | UN | ولكن يبدو أن قدرة الدول المشاركة في مجرى مائي ما على إبرام اتفاقات قد تعرقل الى حد بعيد من جراء أحكام المادة ٣ التي تنص على أن اتفاقات المجرى المائي " تطبق أو تكيف " أحكام الاتفاقية اﻹطارية. |
22. Le projet d'article 24 prévoit qu'à la demande de l'un quelconque d'entre eux, les États du cours d'eau doivent entamer des consultations sur la gestion d'un cours d'eau international, y compris éventuellement la création d'un mécanisme mixte de gestion. | UN | ٢٢ - وتنص المائة ٢٤ على أن تدخل دول المجرى المائي بناء على طلب أي دولة منها في مشاورات بشأن إدارة المجرى المائي الدولي ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة لﻹدارة. |
a) L'expression " cours d'eau international " s'entend d'un cours d'eau ou aquifère dont des parties se trouvent dans des États différents; | UN | )أ( يقصد ﺑ ' المجرى المائي الدولي ' المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية الذي تقع أجزاءه في دول مختلفة؛ |
2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière de manière équitable et raisonnable. | UN | " ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، وادارته وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
Les États du cours d'eau échangent des renseignements et se consultent au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière. " | UN | " تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها بعضا بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " . |
1. L'utilisation de manière équitable et raisonnable d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière, au sens de l'article 5, implique la prise en considération de tous les facteurs et circonstances pertinents, notamment : | UN | " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي: |