ويكيبيديا

    "d'un débiteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدين
        
    • مدين
        
    • للمدين
        
    • لمدين ما
        
    Libération d'un débiteur des dettes qui étaient visées ou auraient pu être visées par la procédure d'insolvabilité. UN هو إعفاء المدين من تسديد المطالبات التي عولجت، في إجراءات الإعسار أو كان يمكن أن تعالج فيها.
    La loi maltaise définit l'hypothèque comme un droit créé sur la propriété d'un débiteur ou d'une tierce partie à l'avantage du créditeur ou d'un garant pour le respect d'une opération. UN ويعرف قانون مالطة المرهونات بوصفها حقا مرتبطا بأملاك المدين أو بطرف ثالث لمصلحة الدائن كضمان للوفاء بالالتزام.
    Un mécanisme destiné à faciliter la liquidation ou le redressement d'un débiteur est la suspension des poursuites individuelles des créanciers contre le débiteur et contre ses biens. UN واحدى الآليات لأجل تقديم المساعدة في تصفية موجودات مدين أو اعادة تأهيله هي وقف انفاذ الاجراءات القانونية من جانب المقرضين تجاه المدين وممتلكاته.
    La question de savoir si une cession a effet à l'encontre d'un débiteur souverain dans ce cas serait régie par la loi applicable en dehors du projet de convention. UN أما مسألة ما اذا كانت الاحالة نافذة المفعول تجاه مدين حكومي في هذه الحالة، فستترك للقانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    Il a également été convenu que le déplacement du centre des intérêts principaux d'un débiteur ne devait pas donner à penser qu'il y a nécessairement eu fraude. UN واتُّفق أيضا على أن انتقال مركز المصالح الرئيسية للمدين لا ينبغي أن يثير افتراض فعل احتيالي.
    Le projet de convention dit déjà clairement qu'une cession ne modifie aucun des droits d'un débiteur et peut même, en fait, améliorer la position de ce dernier. UN وقال إن مشروع الاتفاقية يوضح أن الإحالة لا تغير أيّـاً من حقوق المدين، ويمكن في واقع الأمر أن تحُسّن وضع المدين.
    L'objectif du paragraphe 4 est de préserver les droits d'un débiteur dans le cas du transfert d'une sûreté réelle avec dépossession. UN والقصد من الفقرة 4 هو حفظ حقوق المدين في حالة نقل حق ملكية حيازية.
    Quant à l'article 372, il dispose que si l'insolvabilité d'un débiteur est établie par décision de justice, son créancier n'aura accès à lui que lorsque sa solvabilité aura été rétablie. UN كما نصت المادة 372 من نفس القانون بأنه إذا ثبت إعسار المدين بحكم قضائي حيل بينه وبين دائنه إلى أن يثبت إيساره.
    État d'un débiteur qui est généralement dans l'incapacité d'acquitter ses dettes à leur échéance ou situation dans laquelle son passif excède la valeur de ses actifs. UN عندما يكون المدين عاجزا عن سداد ديونه لدى استحقاقها أو عندما تفوق التزاماته قيمة موجوداته.
    De même, si les droits d'un débiteur sur les biens sont limités par une clause ou une condition, la réalisation des biens sera elle aussi limitée. UN وبالمثل فإذا كان حق المدين في الممتلكات محدودا بأجل أو بشرط فسيكون الإنفاذ على الممتلكات محدودا على النحو نفسه.
    Le créancier chirographaire peut obtenir une sûreté sur les biens d'un débiteur par le biais d'un jugement ou d'une décision judiciaire provisoire contre le débiteur. UN فيجوز لحائز مطالبة غير مضمونة الحصول على حق في موجودات المدين بالحصول على حكم قضائي أو أمر مؤقت من محكمة ضد المدين.
    De même, si les droits d'un débiteur sur les biens sont limités par une clause ou une condition, la réalisation sur les biens sera elle aussi limitée. UN وبالمثل إذا كانت حقوق المدين في الموجودات محدودة بأجل أو بشرط فسيكون الإنفاذ على الموجودات محدودا على النحو نفسه.
    4. La présente Convention ne porte pas atteinte au pouvoir d'un État ou tribunal de rendre des ordonnances applicables à la totalité du patrimoine d'un débiteur. UN 4- لا تمس هذه الاتفاقية سلطة أي دولة أو محكمة في اصدار أوامر تنصب على كامل أصول ذمة المدين.
    4. La présente Convention ne porte pas atteinte au pouvoir d'un État ou tribunal de rendre des ordonnances applicables à la totalité du patrimoine d'un débiteur. UN 4- لا تمس هذه الاتفاقية سلطة أي دولة أو محكمة في اصدار أوامر تنصب على كامل أصول ذمة المدين.
    Les lois relatives aux sûretés visent à protéger le créancier qui accorde un crédit garanti à un débiteur, tandis que les lois relatives à l'insolvabilité visent à organiser une procédure régulière de liquidation ou de redressement d'un débiteur d'une manière équitable, non seulement pour ses créanciers titulaires de sûretés, mais pour tous ses créanciers. UN أما قوانين الحقوق الضمانية فهي مصممة بقصد حماية الدائن الذي يقدم قرضا ائتمانيا مضمونا الى مدين، وأما قوانين الاعسار فالقصد من وضعها أن تنص على الترتيبات اللازمة لتصفية اعسار مدين أو اعادة تأهيله على نحو مرتّب بطريقة منصفة، لا تجاه دائنيه المضمونين فحسب، بل كذلك تجاه جميع دائنيه.
    Dans la mesure où la présente Convention ne s'applique pas aux droits et obligations d'un débiteur, elle n'exclut pas l'application de la Convention d'Ottawa pour ce qui est des droits et obligations de ce débiteur. UN ولا تحول هذه الاتفاقية، في الحدود التي لا تنطبق فيها على حقوق أي مدين والتزاماته، دون تطبيق اتفاقية أوتاوا فيما يتعلق بحقوق ذلك المدين والتزاماته.
    Les États qui ne reconnaissaient pas la réalisation extrajudiciaire ne tolèreraient pas qu'un créancier étranger entre au domicile d'un débiteur pour saisir une propriété en règlement d'une dette. UN وأضافت تقول إن الدول التي لا تعترف بالإنفاذ خارج نطاق القضاء لن تحتمل دخول دائن أجنبي إلى بيت مدين للاستيلاء على ممتلكاته لسداد الدين.
    La notion de centre des intérêts principaux d'un débiteur joue un rôle important dans l'application de la Loi type. UN يؤدي مفهوم مركز المصالح الرئيسية للمدين دوراً هاماً في تطبيق القانون النموذجي.
    La détermination du centre des intérêts principaux d'un débiteur doit se fonder sur des critères à la fois objectifs et vérifiables par des tiers. UN ويجب أن يستند تقرير المكان الذي يقع فيه مركز المصالح الرئيسية للمدين إلى معايير تكون، في آن واحد، موضوعية ويمكن للأطراف الثالثة أن تتحقّق منها.
    5) La présente Convention ne porte pas atteinte au pouvoir d'un Etat ou tribunal de rendre des ordonnances applicables à la totalité du patrimoine d'un débiteur. UN )٥( لا تمس هذه الاتفاقية سلطة أي دولة أو محكمة ﻹصدار أوامر تسري على كامل اﻷصول التابعة لمدين ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد