ويكيبيديا

    "d'un désarmement général et complet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نزع السلاح العام الكامل
        
    • نزع السلاح العام والكامل
        
    • نزع السلاح الشامل والكامل
        
    • بنزع السلاح العام والكامل
        
    • الى نزع السلاح العامل الكامل
        
    • بنزع السلاح العام الكامل
        
    • نزع السلاح العام والتام
        
    • لنزع السلاح العام والكامل
        
    • نزع السلاح التام والكامل
        
    • نزع سلاح عام وكامل
        
    Les États membres réaffirment leur attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle efficace. UN وتؤكد الدول اﻷعضاء مجددا التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة فعالة.
    En conséquence, des efforts accrus s'avèrent nécessaires pour atteindre l'objectif final d'un désarmement général et complet. UN ونتيجـة لذلك هناك حاجة إلى زيادة الجهود لتحقيق الهدف النهائي وهو نزع السلاح العام الكامل.
    Nous avons maintenant abordé une ère nouvelle où il faut entreprendre une évaluation globale des efforts déployés en vue d'un désarmement général et complet sous contrôle international efficace et vérifiable. UN ونحن اﻵن في عصر جديد يتعين علينا فيه إجراء تقييم شامل للجهود المبذولة من أجل نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وقابلة للتحقق.
    Le Traité exige de nous que nous poursuivions l'objectif à long terme d'un désarmement général et complet. UN إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السلاح العام والكامل.
    Elle appuie et participe activement à tous les efforts déployés pour réaliser l'objectif d'un désarmement général et complet. UN ونؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف نزع السلاح العام والكامل ونشارك فيها بنشاط.
    Le mémoire du Président adopté à la fin de cette session a réaffirmé l'engagement des Etats dotés d'armes nucléaires de poursuivre résolument des efforts systématiques et progressifs pour réduire les armements nucléaires dans le monde, avec l'objectif ultime d'éliminer ces armes, et l'attachement de tous les Etats à la réalisation d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وقد أكدت من جديد ورقة رئيس المؤتمر التي تم اعتمادها في نهاية الدورة على اﻵتي: " التزام الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية بجدية متابعة الخطوات المتتالية والمتقدمة لتخفيض اﻷسلحة النووية على المستوى العالمي، مع مراعاة الهدف اﻷسمى ﻹزالة تلك اﻷسلحة والتزام جميع الدول بتحقيق نزع السلاح الشامل والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    Résolue à agir pour que de réels progrès soient accomplis sur la voie d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    Nous restons convaincus que le rêve d'un désarmement général et complet peut devenir une réalité. UN وإننا نظل مقتنعين بأن حلم نزع السلاح العام الكامل يمكن أن يتحول إلى واقع.
    Fidèle à son engagement constitutionnel, le Bangladesh a beaucoup contribué à l'objectif d'un désarmement général et complet. UN ولأننا ثابتون في التزامنا الدستوري، فإن بنغلاديش ما فتئت في صدارة الإسهام في هدف نزع السلاح العام الكامل.
    Nous les prions instamment de renouveler leurs efforts afin qu'avec une énergie renouvelée, ils réalisent l'objectif ultime d'un désarmement général et complet. UN ونحثها على بعث الحيوية في جهودها بغية تحقيق الهدف النهائي في نزع السلاح العام الكامل.
    La Malaisie rappelle à cette fin qu'il importe de réaliser l'objectif universel d'un désarmement général et complet. UN ولهذا تكرر ماليزيا التأكيد على أهمية تحقيق الهدف العالمي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    À ce sujet, le Togo a toujours prôné le principe d'un désarmement général et complet, sous un contrôle international. UN وفي هذا الشأن، نادت توغو على الدوام بمبدأ نزع السلاح العام الكامل تحت الرقابة الدولية.
    Nous estimons que chacun de ces évènements représente un pas supplémentaire vers la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La Malaisie demeure très attachée à l'objectif d'un désarmement général et complet dans le monde, en particulier d'un désarmement nucléaire. UN وتظل ماليزيا ملتزمة بهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Dans ce contexte, le Gouvernement mexicain poursuivra ses efforts en faveur d'un désarmement général et complet assorti de mesures de vérification internationale. UN وفي هذا السياق، تواصل حكومة المكسيك بذل جهودها الرامية إلى تعزيز نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية.
    Nous pensons que la recherche d'un désarmement général et complet est un engagement constitutionnel. UN والسعي إلى نزع السلاح العام والكامل التزام دستوري لدينا.
    Nous sommes attachés à l'objectif d'un désarmement général et complet faisant l'objet d'un contrôle international strict et judicieux. UN ونحن ملتزمون بهدف نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    C'est pourquoi, mon gouvernement continuera de lancer un appel pressant en faveur d'un désarmement général et complet. UN ولهذا السبب ستواصل حكومة بلادي المناداة بإلحاح بنزع السلاح العام والكامل.
    Convaincus également que la présente Convention constituerait une étape sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires en vue d'un désarmement général et complet soumis à un contrôle international strict et efficace, UN واقتناعا منها كذلك بأن هذه الاتفاقية ستكون بمثابة خطوة نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية، مما يؤدي الى نزع السلاح العامل الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة،
    Notre engagement sans équivoque à l'égard de la pleine exécution du TNP sous tous ses aspects découle de nos obligations constitutionnelles vis-à-vis d'un désarmement général et complet. UN والتزامنا الذي لا يحيد بالتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبها ينبع من التزاماتنا الأساسية بنزع السلاح العام الكامل.
    À cet effet, à l'instar d'autres pays, le Burkina Faso s'est attaché à l'objectif d'un désarmement général et complet sous contrôle international. UN وفي هذا الصدد، فقد أيدت بوركينا فاسو، مثلما فعلت بلدان أخرى، أهداف نزع السلاح العام والتام تحت رقابة دولية.
    La dimension régionale en vue d'un désarmement général et complet est également fondamentale pour la sécurité internationale. UN وثمة أهمية أساسية أيضا للبعد الإقليمي لنزع السلاح العام والكامل فيما يتصل بالأمن الدولي.
    — Encourager dans la mesure du possible le rôle joué par les femmes dans le mouvement pour la paix, en vue d'un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, y compris en ce qui concerne tous les types d'armes de destruction massive; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    Un monde qui aura progressé vers le désarmement nucléaire, but ultime que nous poursuivons dans la perspective d'un désarmement général et complet. UN لقد غدا العالم أقرب إلى نزع السلاح النووي، وهو الهدف النهائي الذي ننشده في إطار نزع سلاح عام وكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد