ويكيبيديا

    "d'un homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرجل
        
    • من رجل
        
    • عن رجل
        
    • رجلا
        
    • رجل واحد
        
    • بين الرجل
        
    • من احترام أو وزن شهادة الرجل
        
    • كرجل
        
    • من الرجل
        
    • برجل
        
    • على رجل
        
    • رجل من
        
    • أحد الذكور
        
    • لشهادة الرجل
        
    • من رجلٍ
        
    C'est l'esprit, généré par de la sorcellerie d'un homme mort il y a 200 ans. Open Subtitles أنه روح مصنوعة من قبل المشعوذين لرجل مات قبل قرنين من الزمان
    Et cet enregistrement est celui d'un homme poignardé dans une ruelle devant son fils. Open Subtitles و هذا التسجيل لرجل تم طعنه في زقاق أمام أنظار أبنه
    Considérez que c'est une question d'un homme blessé à un autre. Open Subtitles اعتبر هذه المحادثة من رجل خائف علي رجل آخر
    Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. Open Subtitles إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة
    On parle d'un homme d'Église qui aime voir des ados enlever leurs vêtements et subir tout et n'importe quoi. Open Subtitles نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون
    N'essaie pas de le maquiller. C'est l'image d'un homme qui court après un poste. Open Subtitles لا تحاول الالتفاف عليها هذه صورة لرجل يترشح من أجل المنصب
    Ou bien est-ce que j'imagine entrevoir la silhouette d'un homme magnifique ou quoi ? Open Subtitles أم إنني مجرد اتخيل ما اراه ظل لرجل رائع أم ماذا؟
    Genre, expliquer comment tu peux possiblement être le père biologique d'un homme de 72 ans ? Open Subtitles كيف بحق الجحيم يمكن ان تكون الاب البيولوجى لرجل عُمرة 72 عاماً ؟
    Une fois je suis allé à la morgue et j'ai vu le cadavre autopsié... d'un homme qui avait fumé toute sa vie. Open Subtitles ذهبت ذات مرّة إلى المشرحة و شاهدت جثّة مشرّحة كانت لرجل دخّن طوال حياته و قد رأيت رئتيه
    L'un des plus fameux croquis de Rembrandt... c'est celui d'un homme qui paraît aveugle. On suppose qu'il l'a fait en prévision d'un portrait. Open Subtitles والآن، أحد أشهر سكتشات ريمبرانت هي لرجل مسن يبدو ضريرا خمن الخبراء بأنه سكتش تحضيري للوحة زيتية كاملة
    Je pense que tu as peur d'un homme de 70 ans. Open Subtitles أعتقد أنك خائفا من رجل في السبعينات من عمره.
    Toute ta vie, tu as papillonné d'un homme à l'autre. Open Subtitles لقد قضيتي حياتك تتنقلين من رجل إلى آخر..
    Ceci venant d'un homme qui a passé une décennie comme témoin volontaire pour meurtre. Open Subtitles هذا قادم من رجل أمضى عقدا كمتطوع شاهد في جريمة قتل
    Il faut plus d'un homme pour changer le monde, il faut plus d'une génération. Open Subtitles فهو بتطلب أكثر من رجل لتغيير العالم ويتطلب أكثر من جيل.
    Il existe une histoire juive au sujet d'un homme qui a planté un caroubier, un arbre qui est connu pour ne donner de fruits qu'après 70 ans. UN هناك قصة يهودية عن رجل زرع شجرة خروب، وهي شجرة معروف أنها لا تثمر إلا بعد 70 عاما.
    Je sais qu'on se dit qu'on n'a pas besoin d'un homme. Open Subtitles انا اعرف كيف نخبر انفسنا اننا لا نحتاح رجلا.
    Tout cela est trop important pour remettre notre sort dans les mains d'un homme. Open Subtitles هذا مهماً للغاية أن نضع كل مصائرنا في يد رجل واحد
    Le mariage se conclut par le libre consentement d'un homme et d'une femme. UN كما تتولى إبرام عقود الزواج بين الرجل والمرأة بناءً على موافقة الطرفين.
    Il arrive aussi que le tribunal accorde moins de foi ou de poids au témoignage ou à la déposition d'une femme qu'à ceux d'un homme. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    Il laissera certainement l'empreinte d'un homme qui a servi son pays avec le plus grand dévouement. UN وممـا لا شـك فيــه أنــه سيتـرك بصماته كرجل خدم بلده بتفان وإخلاص.
    J'en attendais plus d'un homme qui a eu le courage de trahir sa reine. Open Subtitles لقد توقعت الكثير من الرجل الذي كانت لديه الشجاعة ليخون ملكته.
    Le quatrième était celui d'un homme d'affaires arrêté par la police en février 1991 à Valencia (Carabobo). UN وتتعلق حالة رابعة برجل أعمال قبضت عليه الشرطة في شباط/فبراير ١٩٩١ في مدينة فالانسيا في مقاطعة كارابوبو.
    N'installez pas de surveillance à l'intérieur du propre hôtel d'un homme. Open Subtitles لا تحاولان أن تتصنتا على رجل من داخل فندقه
    Lorsqu'une femme fait l'acquisition d'un bien avant ou après mariage, elle est libre d'administrer ce bien sans le consentement d'un homme. UN وعندما تقتني المرأة الممتلكات سواء قبل الزواج أو خلاله، فإنها تتمتع بحرية إدارة تلك الممتلكات بدون موافقة أحد الذكور.
    Par conséquent, cet article reflète le principe que le témoignage d'une femme a la même valeur que celle d'un homme. UN ونتيجة لذلك، يجسد هذا القسم المبدأ القائل بأن شهادة المرأة مساوية في وزنها لشهادة الرجل.
    Si ton père te voyait prendre des ordres d'un homme blanc... Open Subtitles مالذي تعتقدُ بأن والدكَ سيقوله إذا ماعلمَ أنكَ تتلقى الأوامر من رجلٍ أبيض؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد