ويكيبيديا

    "d'un inventaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة جرد
        
    • قوائم جرد
        
    • من عناصر عملية الجرد
        
    • إجراء جرد
        
    • بإجراء جرد
        
    • جردا
        
    • من إعداد جرد
        
    • ويُحتفظ بقائمة موجودات
        
    • قائمة حصرية
        
    • القيام بجرد
        
    • عملية جرد
        
    • من الخلاصة الوافية
        
    Une autre initiative avait trait à la création d'un inventaire des projets financés par la Banque au cours des années passées et qui concernaient les personnes d'ascendance africaine. UN وتمثلت مبادرة أخرى في إنشاء قائمة جرد للمشاريع ذات الصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي التي مولها المصرف على مر السنين.
    Rapport du Comité de coordination des activités de statistique sur l'élaboration d'un inventaire UN تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بشأن قائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية
    Établissement d'un inventaire et évaluation des technologies respectueuses de l'environnement UN إعداد قوائم جرد للتكنولوجيات السليمة بيئياً المتوافرة وتقييم هذه التكنولوجيات
    e) L'expression arbre de décision désigne la représentation graphique de la série d'opérations précises à effectuer dans un ordre déterminé pour établir un inventaire ou une partie d'un inventaire conformément aux principes des bonnes pratiques. UN (ه) مخطط تسلسل القرارات: يعني مخططاً بيانياً يصف الخطوات التي يلزم اتباعها، مدرجة بحسب ترتيب محدد، من أجل إعداد قائمة جرد أو عنصر من عناصر عملية الجرد وفقاً لمبادئ الممارسة الجيدة.
    Il s'agit d'un inventaire exhaustif de l'ensemble de la réglementation applicable aux activités économiques et commerciales, à l'issue duquel des mesures de rationalisation sont prises. UN ويتمثل هذا البرنامج في إجراء جرد شامل لجميع اللوائح التنظيمية المتصلة بنشاط الأعمال، يعقبه إجراء عملية ترشيد.
    À l'heure actuelle, ces soldes ne peuvent être établis qu'au moyen d'un inventaire physique. UN ولا يمكن تحديد الأرصدة في الوقت الراهن إلا بإجراء جرد يتم يدويا أثناء العدّ المادي للمخزون.
    Les stocks détenus dans les cliniques ont fait l'objet d'un inventaire physique au cours de l'exercice considéré et ont été évalués au coût d'achat, ou à la valeur de remplacement si celle-ci était inférieure. UN ' 4` يتم خلال فترة السنتين جرد أرصدة المخزون في العيادات جردا ماديا وتقيَّم بناء على التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما أقل.
    La baisse des dépenses afférentes aux pièces détachées s'explique par la décision qui a été prise de ne pas étoffer les stocks de pièces détachées avant la réalisation d'un inventaire exhaustif et la détermination des besoins. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار قرارا اتخذته الإدارة يقضي بعدم زيادة المقتنيات من قطع الغيار ريثما يتم الانتهاء من إعداد جرد كامل وتقييم الاحتياجات.
    L'ensemble des biens durables fait l'objet d'un inventaire. UN ويُحتفظ بقائمة موجودات لجميع الأصول غير المستهلكة.
    v) Etablissement d'un inventaire des polluants organiques persistants; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    L'ensemble des biens durables fait l'objet d'un inventaire. UN ويتم الحفاظ على قائمة جرد لجميع الأصول غير القابلة للاستهلاك.
    Ces pratiques pourraient également être étendues notamment à des comparaisons interpays de coefficients d'émission, à des comparaisons avec des informations communiquées antérieurement ou à une reconstitution d'un inventaire donné. UN ويمكن أيضا توسيع نطاق هذه الممارسات لتشمل أموراً منها، مقارنات لعوامل الانبعاث في عدة بلدان، ومقارنات مع قوائم جرد سبق تقديمها أو اعادة وضع قائمة جرد بعينها.
    Ces renseignements étaient ensuite présentés sous la forme d'un inventaire journalier des réservoirs. UN ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج.
    Ces renseignements étaient ensuite présentés sous la forme d'un inventaire journalier des réservoirs. UN ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج.
    Il est ainsi plus facile d'évaluer l'exhaustivité d'un inventaire. UN وهذا النهج ييسر تقييم كمال قائمة جرد ما.
    Création d'un inventaire régional complet des capacités, tenu à jour et assorti d'une évaluation des besoins correspondants UN وضع والحفاظ على قائمة جرد إقليمية شاملة للقدرات وتقييم للحاجات المقابلة
    Il a dit en conclusion que pour être efficace, le transfert de technologies supposait la participation des acteurs dès le début de chaque projet, l'établissement d'un inventaire des techniques et des contraintes, l'application simultanée de plusieurs technologies plutôt que d'une seule et le renforcement des capacités. UN واختتم حديثه قائلاً إن نجاح مشاريع نقل التكنولوجيا يقتضي مشاركة أصحاب المصالح ابتداءً من تنفيذ المشروع وإعداد قوائم جرد بالتقنيات والقيود وتطبيق طائفة من التكنولوجيات دون الاقتصار على تكنولوجيات معزولة، وتعزيز القدرات.
    e) L'expression arbre de décision désigne la représentation graphique de la série d'opérations précises à effectuer dans un ordre déterminé pour établir un inventaire ou une partie d'un inventaire conformément aux principes des bonnes pratiques. UN (ه) مخطط تسلسل القرارات: يعني مخططاً بيانياً يصف الخطوات التي يلزم اتباعها، مدرجة بحسب ترتيب محدد، من أجل إعداد قائمة جرد أو عنصر من عناصر عملية الجرد وفقاً لمبادئ الممارسة الجيدة.
    À la suite d'un inventaire complet, il a été constaté que le stock de vaisselle et de couverts était insuffisant, compte tenu de la clientèle attendue (personnel et visiteurs). UN وبعد إجراء جرد شامل للبنود الموجودة في المطعم، تقرر أن الكمية الحالية لﻷواني الخزفية وأدوات المائدة الموجودة ليست كافية لخدمة موظفي وزوار المحكمة في المستقبل.
    La création d'un inventaire mondial des matières radioactives bénéficiant de la surveillance voulue est un objectif à long terme, qui nécessitera une action durable et concertée. UN وتمثل مسألة القيام بجرد عالمي للمواد المشعة الخاضعة لضوابط سليمة هدفاً طويل الأجل سيتطلب بذل جهود متواصلة ومتضافرة.
    Réalisation d'un inventaire des gaz à effet de serre, élaboration de directives en matière de santé et de sécurité et lancement d'une évaluation des risques que posent les installations fournies aux contingents en matière de santé et de sécurité UN إنجاز عملية جرد لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ووضع السياسة العامة للقوة في مجالي الصحة والسلامة والشروع في إعداد تقييم لمخاطر المرافق المتاحة للوحدات على صحة أفراد الوحدات وسلامتهم
    16. Donnant suite à une proposition formulée par le Directeur exécutif de l'ONUDC lors de la troisième Conférence ministérielle des partenaires du Pacte de Paris, l'ONUDC a compilé la première version d'un inventaire de propositions tirées des allocutions prononcées par les partenaires lors de la troisième Conférence ministérielle. UN 16- على سبيل متابعة المقترح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس، جمَّع المكتب نسخة أولى من الخلاصة الوافية للمقترحات المستقاة من الكلمات التي ألقاها الشركاء في المؤتمر الوزاري الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد