ويكيبيديا

    "d'un mécanisme financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية مالية
        
    • آلية تمويل
        
    • لآلية مالية
        
    • لآليات مالية
        
    La question d'un mécanisme financier bien défini et plus spécifique doit être réglée rapidement et de façon constructive. UN وينبغي حسم مسألة إيجاد آلية مالية تكون أكثر تحديدا، بسرعة وعلى نحو بناء.
    Un pays a émis l'idée de structurer le nouveau Partenariat mondial autour d'un mécanisme financier unique. UN واقترح أحد البلدان أنه ينبغي أن تُبنى الشراكة الجديدة حول آلية مالية موحدة.
    :: Toutes les options requerront la mise en place d'un mécanisme financier efficace pour gérer les forêts de façon écologiquement viable. UN :: ستتطلب كل الخيارات إنشاء آلية مالية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Il s'agit d'un mécanisme financier autonome aidant les pays en développement à respecter le Protocole. UN فهذا الصندوق آلية تمويل قائمة بذاتها لمساعدة البلدان النامية الأطراف على التقيد بالبروتوكول.
    II. Introduction aux critères et éléments éventuels d'un mécanisme financier pour l'instrument sur le mercure UN ثانياً - مقدِّمة للمعايير المقترَحَة لعناصر لآلية مالية لصك الزئبق
    Il a en outre signalé que les participants avaient appelé l'attention sur l'absence de financement durable et sur la nécessité d'un mécanisme financier pour les centres. UN كما أفاد أيضا بأن المشاركين لفتوا الأنظار إلى نقص التمويل المستدام والحاجة إلى وجود آلية مالية للمراكز.
    Etude des options possibles pour la mise en place d'un mécanisme financier permanent et viable : note du secrétariat UN دراسة الخيارات المحتملة لإقامة آلية مالية دائمة ومستدامة: مذكرة الأمانة
    Afin de faciliter la fourniture de ces ressources financières, la Convention a prévu la mise en place d'un mécanisme financier géré à titre intérimaire par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ولتسهيل تقديم هذه الموارد المالية يتوفر لاتفاقية التنوع البيولوجي آلية مالية يقوم بها بصفة مؤقتة مرفق البيئة العالمية.
    Nous soulignons la grande importance que revêt l'établissement d'un mécanisme financier indépendant pour que les arrangements soient propices à la mise en oeuvre de cette convention. UN ونحن نؤكد على اﻷهميـة القصوى ﻹنشاء آلية مالية مستقلة لوضع الترتيبات المؤاتية لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Variante 1: La mise en place d'un mécanisme financier efficace qui permette de renforcer l'application de la Convention s'inspire des principes ci-après: UN البديل 1: يُسترشد بالمبادئ التالية في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية:
    La mise en place d'un mécanisme financier efficace qui permette de renforcer la mise en œuvre de la Convention repose sur les principes ciaprès: UN يُسترشد في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالمبادئ التالية:
    Le système des Nations Unies a incontestablement fait accepter dans le monde entier la nécessité d'un mécanisme financier de ce type. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة قد أضفت مشروعية عالمية على الحاجة إلى إنشاء آلية مالية من هذا القبيل.
    Le système des Nations Unies a incontestablement fait accepter dans le monde entier la nécessité d'un mécanisme financier de ce type. UN وفي ظل تلك الخلفية، أضفت منظومة الأمم المتحدة بوضوح الشرعية العالمية على الحاجة إلى إنشاء آلية مالية من هذا القبيل.
    Le Bureau a fourni des conseils stratégiques relatifs à la participation du secteur privé à cette manifestation et a contribué à l'établissement d'un mécanisme financier approprié pour le transfert des fonds. UN وقدم المكتب المشورة الاستراتيجية بشأن إشراك القطاع الخاص في المناسبة كما ساعد في إنشاء آلية مالية مناسبة لنقل الأموال.
    Un représentant d'un pays en développement a fait valoir que le coût élevé du piégeage et du stockage nécessitait la mise en place d'un mécanisme financier. UN وقال أحد المشاركين من البلدان النامية إن التكاليف الباهظة لاحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون تتطلب إنشاء آلية تمويل.
    Il n'existe pas pour les régions montagneuses d'équivalent du Plan d'action forestier tropical ou de convention internationale assortie d'un mécanisme financier comparable au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN كما أن الجبال ليس لديها ما يعادل برنامج المساعدة المالية والتقنية، أو اتفاقية دولية لها آلية تمويل مثل مرفق البيئة العالمية.
    Le coût de l'administration d'un mécanisme financier tel que le FEM peut être légèrement inférieur à celui d'un fonds similaire au Fonds multilatéral. UN وربما كانت تكلفة إدارة آلية تمويل مثل مرفق البيئة العالمية أقل من تكلفة إدارة صندوق على غرار الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن الفارق ليس بهذه الضخامة.
    B. Éléments éventuels d'un mécanisme financier pour l'instrument sur le mercure UN باء - عناصر مقترحَة لآلية مالية من أجل صك الزئبق
    Les constatations de l'étude ont été présentées en 2008 à une réunion du Groupe spécial d'experts, chargé de formuler des propositions concernant l'élaboration d'un mécanisme financier mondial volontaire, une approche par portefeuille et un cadre de financement des forêts. UN وقُدِّمت النتائج في اجتماع لفريق الخبراء المخصص التابع للمنتدى الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 من أجل وضع اقتراحات لآلية مالية عالمية طوعية ونهج قائم على إنشاء حافظات وإطار تمويلي.
    :: Accorder une attention particulière à la mise en valeur économique des biens et services dans les débats sur les moyens de mise en œuvre et, en particulier, sur l'adoption d'un mécanisme financier mondial volontaire, une approche par portefeuille et un cadre de financement des forêts. UN :: إيلاء اهتمام خاص بالتقديرات الاقتصادية للسلع والخدمات في المناقشات المتعلقة بوسائل التنفيذ، وبشكل خاص، التقديرات الاقتصادية لآلية مالية عالمية طوعية/نهج تمويلي متعدد المصادر/إطار تمويلي للغابات.
    Etude des options possibles pour la mise en place d'un mécanisme financier permanent et viable UN دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد