Les délégations égyptienne et indienne ont affirmé que, cela dit, le Comité spécial ne parviendrait sans doute pas à harmoniser ses travaux sur la question à moins d'être doté d'un mandat de négociation. | UN | وذكرت مصر والهند أنه من غير المحتمل مع ذلك أن تتسنى مواءمة العمل إلا إذا أُسندت إلى اللجنة المخصصة ولاية تفاوضية. |
Pour la première fois, en 1994, le Comité spécial de la Conférence du désarmement traitant de cette question a été doté d'un mandat de négociation, et il fait actuellement des progrès dans ses travaux. | UN | وللمرة اﻷولى، في عام ٤٩٩١، تم إعطاء ولاية تفاوضية للجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح، وهي حاليا تحرز تقدما. |
Premièrement, le bien-fondé d'un traité sur des matières fissiles a déjà été abondamment examiné par la Conférence, qui est convenue d'un mandat de négociation en 2009. | UN | أوّلها أن أسس هذه المعاهدة كانت بالفعل موضوع نقاش طويل داخل هذه الهيئة التي اتفقت على ولاية تفاوضية في عام 2009. |
À ce propos, l'Iran renouvelle son appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Nous nous réjouissons également qu'un coordonnateur spécial ait été nommé pour la question de l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins d'armement et nous espérons que les consultations en cours conduiront rapidement à la création d'un comité spécial muni d'un mandat de négociation. | UN | ويسرنا أيضا أن يعيﱠن منسق خاص لمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح ونأمل في أن تؤدي التشاورات الجارية إلى سرعة إنشاء لجنة خاصة تسند إليها ولاية التفاوض. |
Le groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'examiner les aspects techniques et autres de la proposition et être également doté d'un mandat de négociation. | UN | ومن الممكن أن تسند إلى فريق الخبراء الحكوميين دراسة الجوانب التقنية للمقترح، وغيرها من الجوانب، وأن يمنح ولاية إجراء المفاوضات. |
Nous souhaiterions que soit créé sans tarder un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur cette question. | UN | ونود أن نرى مبادرة مبكرة إلى إنشاء لجنة مخصصة تُسند إليها ولاية للتفاوض بشأن هذه المسألة. |
À cet égard, nous souhaitons qu'un comité spécial doté d'un mandat de négociation soit reconstitué, sans couplage préalable avec d'autres questions. | UN | ونود، في هذا الصدد، أن تنشأ مجدداً لجنة مخصصة تُعطى صلاحيات تفاوضية ولا تقيدها أية روابط بقضايا أخرى. |
Les participants ont encore débattu des approches qui pouvaient être suivies à la Conférence du désarmement pour continuer l'examen des garanties de sécurité négatives, en particulier la question de l'établissement d'un comité spécial y relatif, doté d'un mandat de négociation. | UN | وجرت مناقشات أخرى بشأن النهج التي يمكن بها مواصلة المناقشات المتعلقة بضمانات الأمن السلبية في المؤتمر، وأثيرت بوجه خاص مسألة إنشاء لجنة مخصّصة يعهد إليها بولاية تفاوضية بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les bœufs que d'insister sur l'adoption d'un mandat de négociation avant même qu'un tel débat n'ait eu lieu. | UN | إلا أن الإصرار على اعتماد ولاية تفاوضية حتى قبل إجراء هذا النقاش هو أشبه ما يكون بوضع العربة قبل الحصان. |
Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées. | UN | ونطالب باعتماد ولاية تفاوضية نظيفة بشأن هذه المعاهدة لا ترتبط باقتراحات منقطعة الصلة بذلك. |
Au Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires devrait succéder un comité spécial sur le désarmement nucléaire, doté d'un mandat de négociation approprié. | UN | ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة. |
Au Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires devrait succéder un comité spécial sur le désarmement nucléaire, doté d'un mandat de négociation approprié. | UN | ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة. |
Au Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires devrait succéder un comité spécial sur le désarmement nucléaire, doté d'un mandat de négociation approprié. | UN | ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة. |
Mais plus encore, ce sera le premier comité spécial doté depuis les années 80 d'un mandat de négociation véritable. | UN | بل أنها ستكون أول لجنة مخصصة ذات ولاية تفاوضية حقيقية منذ الثمانينات. |
Nous espérons que cette occasion donnera une nouvelle impulsion aux discussions de la Conférence du désarmement sur les efforts déployés au niveau multilatéral pour créer un comité spécial chargé des questions spatiales et doté d'un mandat de négociation. | UN | ونأمل أن يعطي المحفل دفعا جديدا للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود المتعددة الأطراف لإنشاء لجنة خاصة للفضاء الخارجي ذات ولاية تفاوضية. |
À ce propos, la République islamique d'Iran renouvelle son appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Dans ce contexte, la République islamique d'Iran appelle de nouveau à la création, en toute priorité et dans les meilleurs délais, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence sur le désarmement. | UN | وفي هذا السياق، تكرر جمهورية إيران الإسلامية دعوتها إلى القيام، على سبيل الأولوية العليا وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
À ce propos, nous renouvelons notre appel en faveur de la création, à titre hautement prioritaire et dès que possible, d'un comité spécial doté d'un mandat de négociation sur le désarmement nucléaire au sein de cette instance. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر دعوتنا إلى إنشاء لجنة مخصصة، كمسألة ذات أولوية عليا وفي أقرب وقت ممكن، توكل إليها ولاية التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Le groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'examiner les aspects techniques et autres de la proposition et être également doté d'un mandat de négociation. | UN | ومن الممكن أن تسند إلى فريق الخبراء الحكوميين دراسة الجوانب التقنية للمقترح، وغيرها من الجوانب، وأن يمنح ولاية إجراء المفاوضات. |