ويكيبيديا

    "d'un montant estimé à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدر بمبلغ
        
    • تقدّر بمبلغ
        
    • والبالغ قدرها
        
    • تُقدّر بمبلغ
        
    • والمقدرة بمبلغ
        
    • تقدر بنحو
        
    • تقدر ب
        
    • تقدر قيمتها بمبلغ
        
    • متوقعة تبلغ
        
    • وقد أدرجت الاحتياجات المقدرة بمبلغ
        
    • قدرت بنحو
        
    • خارجة عن الميزانية قدرها
        
    Le Secrétaire général a écrit au Président Gbagbo, pour demander aux autorités ivoiriennes de rembourser les dommages, d'un montant estimé à 3,6 millions de dollars, causés aux biens de l'ONU. UN ووجه الأمين العام رسالة إلى الرئيس غباغبو مطالبا بأن تدفع السلطات الإيفوارية للأمم المتحدة تعويضات عن الأضرار الناجمة عن تلك الأحداث التي تقدر بمبلغ 3.6 ملايين دولار.
    Le PNUD doit faire face à un contentieux éventuel lié à des demandes d'indemnisation en suspens d'un montant estimé à 5,8 millions de dollars formulées à son encontre. UN يواجه البرنامج الإنمائي مطالبات لم يبت فيها تقدر بمبلغ 5.8 مليون دولار نتيجة احتمال رفع دعاوى عليه.
    Des contributions en nature d'un montant estimé à 152 011 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs. UN وردت خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 011 152 يورو من الدول الأعضاء دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    29H.9 Pendant l'exercice biennal 2014-2015, des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 29 362 300 dollars, soit 47 % des ressources totales, devraient venir s'ajouter aux ressources prévues au budget ordinaire pour financer les diverses activités de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 29 حاء-9 خلال فترة السنتين 2014-2015، ستتيح الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغ قدرها 300 362 29 دولار، أي 47 في المائة من مجموع احتياجات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد، تكميل موارد الميزانية العادية من أجل تمويل مختلف أنشطة المكتب.
    Des contributions en nature d'un montant estimé à 399 984 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs au cours de l'année. UN وردت تبرعات عينية تُقدّر بمبلغ 984 399 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    23.90 Des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 718 900 dollars, provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, permettront de pourvoir aux besoins du Centre sous-régional et d'assurer que les produits prévus au programme seront fournis. UN 23-90 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، والمقدرة بمبلغ 900 718 دولار، نفقات المركز دون الإقليمي وإنجاز نواتج البرامج المقررة.
    L'adoption de la résolution 11/8 par le Conseil des droits de l'homme entraîne des dépenses additionnelles au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme) pour la prestation de services de conférence, d'un montant estimé à 73 300 dollars. UN 26 - وتنشأ عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان القرار 11/8 احتياجات إضافية تقدر بنحو 300 73 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان، لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية.
    Le Bureau n'avait donc pas bénéficié de remises d'un montant estimé à 149 721 dollars au 30 avril 2012. UN ولم يُستَفَد تبعاً لذلك من خصومات تقدر بمبلغ 721 149 دولاراً اعتباراً من 30 نيسان/أبريل 2012.
    24.106 Les services d'appui fournis devraient également procurer des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 25 707 500 dollars. UN 24-106 ومن المتوقع أيضا أن تدرّ خدمات الدعم المقدمة موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 707 25 دولار.
    L'adoption de la résolution 10/23 par le Conseil des droits de l'homme entraîne des dépenses additionnelles d'un montant estimé à 338 800 dollars par an, soit 677 600 dollars par exercice biennal, pour l'exécution d'activités, ventilées comme suit : UN 10 - وتنشأ عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان القرار 10/23 احتياجات إضافية تقدر بمبلغ 800 338 دولار في كل سنة أو مبلغ 600 677 دولار في كل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة، على النحو التالي:
    Réduction du nombre total de serveurs dans la Mission (ramené de 301 à 213), et utilisation de serveurs virtuels, ce qui se traduira par des économies d'un montant estimé à 1 160 000 dollars. UN انخفاض في العدد الإجمالي للخوادم في البعثة (من 301 إلى 213)، بما في ذلك تطبيق برنامج فرضنة الخوادم الذي سيؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر بمبلغ 000 160 1 دولار.
    24.98 Des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 785 000 dollars, provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, permettront de pourvoir aux besoins du Centre sous-régional et d'assurer que les produits prévus au programme seront fournis. UN 24-98 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، والتي تقدر بمبلغ 000 785 دولار، نفقات المركز دون الإقليمي وإنجاز نواتج البرامج المقررة.
    Durant l'exercice 2002-2003, des contributions en nature d'un montant estimé à 310 215 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 215 310 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    Des contributions en nature d'un montant estimé à 211 390 euros ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 390 211 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    2.76 Pendant l'exercice 2014-2015, des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 250 000 dollars compléteront le budget ordinaire et permettront de recourir aux services de personnel temporaire qui assurera la coordination des réunions au profit de clients qui ne relèvent pas du budget ordinaire. UN 2-76 وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستكمل الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية والبالغ قدرها 000 250 دولار موارد الميزانية العادية لتقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات المتصلة بخدمات تنسيق الاجتماعات للزبائن من غير الممولين من الميزانية العادية.
    2.62 Pendant l'exercice biennal 2012-2013, des fonds extrabudgétaires d'un montant estimé à 213 600 dollars venant compléter les crédits inscrits au budget ordinaire, permettront de financer le travail du personnel temporaire requis pour les services de coordination des réunions de clients ne bénéficiant pas des ressources du budget ordinaire. UN 2-62 وخلال فترة السنتين 2012-2013 ستكمل الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية والبالغ قدرها 600 213 دولار موارد الميزانية العادية لتقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات المتصلة بخدمات تنسيق الاجتماعات للزبائن من غير الممولين من الميزانية العادية.
    Ce budget a permis de financer des activités inscrites au budget-programme, d'un montant estimé à 106 millions de dollars, comme indiqué plus haut. UN ووفّرت الميزانية الدعم لأنشطة الميزانية البرنامجية، التي تُقدّر بمبلغ 106 مليون دولار، حسب ما هو موضح أعلاه.
    16.95 Des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 42 427 600 dollars viendraient compléter les ressources du budget ordinaire pour la fourniture d'une large palette d'activités d'assistance technique, afin de répondre aux demandes croissantes des États Membres. UN 16-95 أما الموارد الخارجة عن الميزانية والمقدرة بمبلغ 600 427 42 فستُكمِّل موارد الميزانية العادية اللازمة لتقديم مجموعة واسعة من استجابات/أنشطة المساعدة التقنية لتلبية الطلبات المتزايدة للدول الأعضاء.
    L'adoption de la décision 11/117 par le Conseil des droits de l'homme entraîne des dépenses d'un montant estimé à 1 439 800 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009 aux fins de la traduction de rapports. UN 32 - وتنشأ عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان المقرر 11/117 احتياجات تقدر بنحو 800 439 1 دولار لفترة السنتين 2008-2009 لترجمة التقارير المنصوص عليها في المقرر.
    Cette affaire concerne 10 contrats passés entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et un partenaire d'exécution, d'un montant estimé à environ 3,6 millions de dollars. UN وتتعلق هذه القضية بعشرة اتفاقات مبرمة بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشريك منفّذ، تقدر قيمتها بمبلغ 3.6 ملايين دولار تقريبا.
    Des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 1 588 700 dollars viendront en outre compléter le financement issu des deux premières sources. UN ويُدعم البرنامج الفرعي أيضاً بموارد خارجة عن الميزانية متوقعة تبلغ 700 588 1 دولار.
    Un crédit d'un montant estimé à 382 600 euros est demandé au chapitre de la Division des services communs (au titre des services contractuels) pour pourvoir à la sous-traitance des achats. UN وقد أدرجت الاحتياجات المقدرة بمبلغ 600 382 يورو في الفرع المتعلق بشُعبة الخدمات العامة (في إطار الخدمات التعاقدية) لتغطية نفقات الاستعانة بمصادر خارجية للمشتريات.
    Le Département a enregistré 7 043 accidents au total pour l'exercice budgétaire 2005/06, qui ont entraîné des coûts d'un montant estimé à 2 494 267 dollars. UN وخلال الفترة المالية 2005/2006، وقع ما مجموعه 043 7 حادثة، نجمت عنها تكاليف قدرت بنحو 267 494 2 دولارا.
    23.98 Des fonds extrabudgétaires d'un montant estimé à 393 600 dollars seront disponibles au titre du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'examen périodique universel. UN 23-98 وتفيد التقديرات بأن موارد خارجة عن الميزانية قدرها 600 393 دولار ستتوافر عن طريق الصندوق الاستئماني للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد