ويكيبيديا

    "d'un nombre égal de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من عدد متساو من
        
    Elle devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants de gouvernements, sur la base d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي أن يتألف المحفل من عدد متساو من ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات، على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Pour être légitime et crédible, l'instance devait être composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des autochtones. UN ومن الجوهري لمشروعية ومصداقية المحفل أن يتألف من عدد متساو من ممثلي الحكومات وممثلي الشعوب اﻷصلية.
    De nombreux participants ont estimé que l'instance devait être composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des populations autochtones, soit environ 20 au total, les deux groupes de représentants ayant le droit de vote. UN ورأى مشاركون كثيرون أنه ينبغي للمحفل أن يكون مكونا من عدد متساو من الممثلين عن الحكومات وعن السكان اﻷصليين، وأن يبلغ عددهم الاجمالي نحو ٠٢ ممثلا، وأن يكون لكلا الفئتين حق التصويت.
    La Commission parlementaire conjointe est composée d'un nombre égal de parlementaires représentant les États parties. UN تتألف اللجنة البرلمانية المشتركة من عدد متساو من البرلمانيين الممثلين للدول اﻷطراف.
    Conformément à la législation danoise, les conseils, comités et commission publics établis par un ministre doivent être composés d'un nombre égal de femmes et d'hommes. UN يرد في شكل تشريعي في القانون الدانمركي أنه ينبغي أن تتألف اللجان والمجالس العامة التي يُنشئها وزير من عدد متساو من النساء والرجال.
    Les décisions sont basées sur les recommandations formulées par une commission conjointe composée d'un nombre égal de représentants des parlements danois et groenlandais. UN وتُتخذ القرارات استنادا إلى توصيات من لجنة مشتركة تتألف من عدد متساو من ممثلي البرلمان الدانمركي وبرلمان غرينلاند.
    La Commission de réconciliation serait composée d'un nombre égal de Chypriotes turcs et de Chypriotes grecs. UN وينبغي أن تتألف لجنة المصالحة من عدد متساو من الأعضاء من القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين.
    Cette instance, composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des autochtones aurait un rôle crucial à jouer dans la promotion du dialogue entre les deux parties en offrant une tribune où les moyens de réaliser le droit au développement seraient examinés. UN وقال إن هذه الهيئة المشكلة من عدد متساو من ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية سيكون لها دور حيوي في تعزيز الحوار بين الطرفين بتوفير منتدى تناقش فيه سبل إعمال الحق في التنمية.
    L'instance devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants d'États Membres de l'ONU, qui auront qualité de membres de plein exercice ayant le droit de vote sur un pied d'égalité. UN ينبغي أن يتكون المحفل من عدد متساو من ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يعملون بوصفهم أعضاء مصوتين كاملي العضوية على أساس متساوٍ.
    Le Forum consultatif économique et social est l'organe représentatif des secteurs économique et social; il est composé d'un nombre égal de représentants de chaque État partie. UN المنتدى الاقتصادي والاجتماعي الاستشاري هو الهيئة الممثلة للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية، ويتألف من عدد متساو من ممثلي كل دولة طرف.
    L'instance devait relever du Conseil économique et social et devait être composée d'un nombre égal de représentants de gouvernements et de collectivités autochtones. UN وينبغي إنشاء المحفل في إطار الجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يتكون من عدد متساو من الممثلين من الحكومات ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    2. Le Comité de liaison se compose d'un nombre égal de représentants des deux Parties. Il peut au besoin s'assurer le concours d'autres techniciens et spécialistes. UN ٢ - تتألف لجنة الارتباط من عدد متساو من اﻷعضاء من كل طرف من الطرفين، ولها أن تضيف إلى اﻷعضاء فنيين وخبراء آخرين عند الاقتضاء.
    95. Si l'une des Chambres rejette une décision prise par l'autre, une commission conjointe, composée d'un nombre égal de membres de chacune des deux Chambres sera constituée pour résoudre le différend. UN 95- وإذا رفض أحد المجلسين قرارات المجلس الآخر، تُشكَّل لجنة مشتركة من عدد متساو من أعضاء كل مجلس لحل الخلاف.
    Les articles 8 et 9 de la loi sur l'égalité des sexes stipulent que les conseils, comités et commissions et les organismes publics analogues établis par un ministre doivent être composés d'un nombre égal de femmes et d'hommes. UN وينص البندان 8 و 9 من قانون المساواة الجنسانية على وجوب أن تتألف اللجان والمجالس وغيرها من الهيئات العامة التي يُنشئها وزير من عدد متساو من النساء والرجال.
    9. Le Conseil se compose de 24 membres; il est constitué d'un nombre égal de membres de pays en développement parties et de membres de pays développés parties. UN 9- يضم المجلس 24 عضواً، ويتألف من عدد متساو من الأعضاء من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة.
    9. Le Conseil se compose de 24 membres; il est constitué d'un nombre égal de membres de pays en développement parties et de membres de pays développés parties. UN 9- سيضم المجلس 24 عضواً، مؤلفين من عدد متساو من الأعضاء من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة.
    114. Organe exerçant une fonction consultative auprès des autorités pour ce qui concerne la législation du travail, le Conseil norvégien du droit du travail se compose d'un nombre égal de représentants des autorités et des deux plus grandes organisations de travailleurs et d'employeurs. UN ٤١١- والمجلس النرويجي لقانون العمل هو هيئة تقدم المشورة للسلطات في شؤون تشريعات العمل. وهو يتألف من عدد متساو من ممثلي السلطات وممثلي أكبر منظمتين من منظمات العمال وأرباب العمل.
    4. L'instance permanente devrait être composée d'un nombre égal de représentants des peuples autochtones et de représentants des gouvernements, qui auraient qualité de membres de plein exercice ayant le droit de vote sur un pied d'égalité. UN ٤- ينبغي أن يتكون المحفل الدائم من عدد متساو من ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الحكومات، يعملون بوصفهم أعضاءً مصوتين كاملي العضوية على أساس متساو.
    Par ailleurs, le Conseil des ministres a mis en place une commission paritaire constituée d'un nombre égal de représentants du Ministère, de travailleurs et d'employeurs, chargée de fixer le salaire minimum et qui l'a fixé à 150 dinars jusqu'en 2009, applicable à toutes les catégories de travailleurs après la modification apportée au Code du travail en 2008. UN ومن جهة أخرى يشكل مجلس الوزراء لجنة تتألف من عدد متساو من ممثلين عن الوزارة والعمال وأصحاب العمل تتولى تحديد الحد الأدنى للأجور، وحدد لغاية 2009 بمبلغ 150 دينارا، تسري هذه الأحكام على جميع فئات العمال بعد التعديل الذي جرى على قانون العمل في عام 2008.
    L'annexe 2 de l'Accord-cadre prévoit également qu'une commission mixte composée d'un nombre égal de représentants de chaque partie établira un document technique décrivant avec précision la ligne de démarcation, qui devra être approuvée par le commandant de l'EUFOR. UN وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام أيضا على أن تقوم لجنة مشتركة مؤلَفة من عدد متساو من ممثلي كل طرف بإعداد وثيقة فنية متفق عليها تتضمن الوصف الدقيق لخط الحدود المشترك بين الكيانين، على أن يوافق عليها قائد العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد