ويكيبيديا

    "d'un nouveau poste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفة جديدة
        
    • وظيفة واحدة جديدة
        
    • لوظيفة جديدة
        
    • إلى الوظيفة الجديدة
        
    A notre avis, la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations doit être examinée avec toute l'attention requise. UN ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا.
    Ces deux nouvelles tâches nécessitent la création d'un nouveau poste d'administrateur de programme pour seconder le coordonnateur. UN وتستلزم هذه المهام الجديدة وظيفة جديدة لموظف برامج لمساعدة المنسق.
    Il ne recommande donc pas la création d'un nouveau poste d'agent des services généraux à la Section des états de paie. UN ومن ثم، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في قسم كشوف المرتبات.
    :: Création d'un nouveau poste d'assistant aux voyages (Volontaire des Nations Unies [2] UN :: إنشاء وظيفة واحدة جديدة لمساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة [2]
    1. Création d'un nouveau poste de chef de la Section de la gestion des réunions (P-5) UN 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-5 لرئيس قسم إدارة الاجتماعات
    Suppression d'un nouveau poste de niveau P1 ou P2 au Bureau du Contrôleur général. UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    :: Création d'un nouveau poste d'agent administratif (services généraux) [2] UN :: إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة [2]
    On s'est toutefois préoccupé de ce que des révisions à la hausse ont été proposées plutôt que la création d'un nouveau poste. UN غير أن هناك شواغل هامة من أن رفع الوظيفة قد أقترح عوضا عن إنشاء وظيفة جديدة.
    Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les problèmes détectés en ce qui concerne la gestion de marchés justifient la création d'un nouveau poste. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن ما تم تحديده من مشاكل مرتبطة بمهمة إدارة العقود يستوجب إضافة وظيفة جديدة.
    Le Comité n'a rien à redire au transfert proposé et recommande la création d'un nouveau poste P-3. UN لذا فلا اعتراض للجنة على الوظائف المقترح نقلها وتوصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-3.
    De plus, compte tenu des considérations exposées plus haut et du nombre de postes d'agent des services généraux (18) que compte déjà le tableau d'effectifs actuel, il ne recommande pas l'acceptation de la proposition de création d'un nouveau poste dans la catégorie des services généraux. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ما تقدم، ومع وجود 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة بالفعل في هذا الباب، لا توصي اللجنة بقبول اقتراح انشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    Il s'est félicité en particulier du recrutement à titre temporaire d'un fonctionnaire qui aidera à rattraper le retard accumulé dans l'examen des communications et de l'approbation d'un nouveau poste permanent pour les communications, qui devrait être pourvu très prochainement. UN ورحبت اللجنة خصوصا بتعيين موظف مؤقت للمساعدة في التقليل من عدد البلاغات المتأخرة، ورحبت كذلك بالموافقة على إنشاء وظيفة جديدة للبلاغات تملأ في المستقبل القريب جدا.
    Le Comité permanent avait approuvé la création d'un nouveau poste P-5 pour le chef adjoint du Service de la gestion des placements en attendant que le Comité mixte examine, à sa session de 1998, la proposition de reclassement. UN وكانت اللجنة الدائمة قد وافقت على إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٥ لنائب رئيس دائرة إدارة الاستثمارات لحين نظر المجلس في دورته لعام ١٩٩٨ في إعادة تصنيف وظيفة رئيس تلك الدائرة.
    Comme les tâches supplémentaires qui en résultent représentent une lourde contrainte pour le Coordonnateur, on demande la création d'un nouveau poste P-3 dont les attributions seraient celles d'un attaché de presse. UN والعمل اﻹضافي الذي يتطلبه ذلك يقلل من الوقت المتاح للمنسق، ولذلك يُطلب إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٣ لمساعد صحفي.
    En fait, à l'issue d'un entretien avec le Conseiller juridique, le Comité en est venu à estimer que le Bureau a plus besoin de ressources humaines supplémentaires que d'un nouveau poste de sous-secrétaire général. UN وفي الواقع، وبعد تبادل اﻵراء مع المستشار القانوني، خلصت إلى أن المكتب يحتاج إلى زيادة الموارد من الموظفين بدلا من وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد.
    10B.26 L'augmentation proposée (285 800 dollars) des dépenses prévues (21 565 500 dollars) servirait à couvrir le coût d'un nouveau poste P-4 pour les activités de suivi des négociations d'Uruguay. UN ٠١باء-٦٢ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٦٥ ٢١ دولار وتتضمن زيادة مقترحة قدرها ٨٠٠ ٢٨٥ دولار لتغطية تكاليف وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ للقيام بأنشطة تتصل بمتابعة جولة أوروغواي.
    1. Création d'un nouveau poste de chef du groupe de la traduction contractuelle (P-4) UN 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-4 لرئيس وحدة الترجمة التعاقدية
    Création d'un nouveau poste de fonctionnaire du budget (P-3) UN إنشاء وظيفة واحدة جديدة لموظف ميزانية (ف-3)
    :: Création d'un nouveau poste d'assistant aux finances (Service mobile) - conversion du poste de fonctionnaire des finances P-3 [6 b)] UN :: إنشاء وظيفة واحدة جديدة لمساعد مالي من فئة الخدمة الميدانية - تُحول من وظيفة موظف مالي برتبة ف-3 [6 (ب)]
    Une autre augmentation s'expliquait par la création proposée d'un nouveau poste de la classe G-6 et le reclassement d'un poste de la classe G-7 à la classe P-2. UN وثمة زيادة إضافية تعزى إلى الإنشاء المقترح لوظيفة جديدة برتبة خ ع-6 وإعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة خ ع-7 بجعلها وظيفة برتبة ف-2.
    La variation prévue s'explique par le crédit demandé au titre du financement d'un nouveau poste de temporaire pendant 10 mois. UN 630 - ويعزى الفرق إلى الوظيفة الجديدة المطلوبة لفترة 10 أشهر من فئة المساعدة المؤقتة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد