ويكيبيديا

    "d'un palestinien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجل فلسطيني
        
    • أحد الفلسطينيين
        
    • فلسطيني واحد
        
    Ces attaques ont eu lieu après la frappe aérienne dont une voiture a été l'objet dimanche à Gaza et qui a entraîné la mort d'un Palestinien, Hossam Khaled Harb, âgé de 32 ans. UN وتلت هذه الهجمات ضربة جوية إسرائيلية تمت يوم الأحد واستهدفت سيارة في مدينة غزة، مما أسفر عن مقتل رجل فلسطيني يدعى حسام خالد حرب، يبلغ من العمر 32 عاماً.
    237. Le 14 août, les commerçants de Ramallah ont fait une grève pour protester contre l'assassinat d'un Palestinien par des colons le 13 août. UN ٢٣٧ - وفي ١٤ آب/أغسطس، أعلن إضراب تجاري عام في رام الله احتجاجا على مقتل رجل فلسطيني على يد مستوطنين يوم ١٣ آب/أغسطس.
    Ces attaques ont causé la mort d'un Palestinien âgé de 29 ans, Mousa Shteiwi, et blessé plusieurs autres personnes, dont un enfant de six ans. UN وأسفرت تلك الهجمات عن مقتل رجل فلسطيني يدعى موسى شتيوي، ويبلغ من العمر 29 عاما، وإصابة آخرين بجراح، منهم طفل يبلغ من العمر 6 سنوات.
    Par ailleurs, des gardes frontière ont découvert un couteau dans la poche d'un Palestinien de Beit Hanina au barrage routier d'A-Ram, au nord de Jérusalem. UN وفي حادثة أخرى، عثر أفراد شرطة الحدود على مدية في جيب أحد الفلسطينيين من بيت حنينا عند حاجز الرام شمالي القدس.
    Quatre soldats israéliens impliqués dans le meurtre d'un Palestinien ont chacun été condamnés à une amende symbolique. UN وأنه غرﱢم ما يعادل فلسا واحدا كل من الجنود اﻹسرائيليين اﻷربعة الذين اشتركوا في قتل أحد الفلسطينيين.
    Les affrontements entre les manifestants et les Forces de défense israéliennes ont causé la mort d'un Palestinien et fait environ 180 blessés. UN وأسفرت الاشتباكات بين المتظاهرين والقوات الإسرائيلية عن مصرع فلسطيني واحد وإصابة نحو 180 شخصا بجروح.
    19. En juillet 1992, une période de violence sans précédent mettant aux prises diverses factions dans la bande de Gaza s'est soldée par la mort d'un Palestinien et par une centaine de blessés. UN ١٩ - وشهد قطاع غزة فترة لم يسبق لها مثيل من العنف بين فئات محلية في تموز/يوليه ١٩٩٢، أدت الى مقتل فلسطيني واحد وإصابة ما يزيد على ١٠٠ آخرين.
    Par ailleurs, lors d'une perquisition dans la maison d'un Palestinien d'Hébron, la police d'Hébron et les FDI ont découvert une arme automatique, un fusil de chasse, un fusil de fabrication tchèque, un détecteur de métaux et une caisse remplie de différents types de munitions. UN وفي حادثة أخرى، قامت شرطة الخليل وقوات من جيش الدفاع الاسرائيلي بمداهمة منزل رجل فلسطيني في الخليل حيث عثروا على رشاش وبندقية صيد وبندقية تشيكية وجهاز كشف للمعادن وعلى صندوق مليء بمختلف أنواع الذخيرة.
    143. Le 16 mai, le corps d'un Palestinien d'Ein Yabrud a été trouvé à Ramallah (voir liste) avec plusieurs balles dans la tête. UN ١٤٣ - وفي ١٦ أيار/مايو عثر في رام الله على جثة رجل فلسطيني من عين يبرود )انظر القائمة( وقد أطلقت عدة عيارات على رأسه.
    171. Le 4 mai, le corps d'un Palestinien a été trouvé aux abords du village de Beit Sira près de Ramallah (voir liste). UN ١٧١ - وفي ٤ أيار/مايو، عثر على جثة رجل فلسطيني بجوار قرية بيت سيرا، قرب رام الله )انظر القائمة(.
    À la faveur de la nuit, un peu après minuit, les forces d'occupation israéliennes, équipées de près de 60 chars et véhicules blindés de transport de troupes appuyés par des hélicoptères de combat, ont fait irruption dans le quartier et pris d'assaut la maison d'un Palestinien, Yussef Khaled Abu Hein, qui a été tué au cours de l'attaque. UN وقد قامت قوات الاحتلال، في ظلمة الليل بعد منتصف الليل بوقت وجيز، مسلحةً بما يقرب من 60 دبابة وناقلة جنود مصفحة تساندها طائرات الهليكوبتر المسلحة، بمداهمة المنطقة وضربت حصارا حول منزل رجل فلسطيني هو يوسف خالد أبو هين، مستهدفة بنيرانها ذلك المنزل، وقد قُتل الرجل في الهجوم.
    146. Le 24 mai, le corps d'un Palestinien de Jérusalem a été trouvé sur une route secondaire, au sud de Ramallah (voir liste). L'homme, tué de deux balles dans la tête, était soupçonné par l'Autorité palestinienne de vendre des terres aux Israéliens. UN ١٤٦ - في ٢٤ أيار/مايو وجدت جثة رجل فلسطيني من القدس على طريق فرعي جنوب رام الله )انظر القائمة( وكان الرجل الذي أطلقت النار مرتين على رأسه يشتبه به لدى السلطة الفلسطينية أنه يقوم ببيع اﻷراضي للاسرائيليين.
    Je vous écris dans l'espoir que vous prendrez quelques instants sur votre emploi du temps chargé de Premier ministre par intérim d'Israel pour écouter les espoirs d'un Palestinien. News-Commentary أكتب إليك على أمل أن تقتطع بعض الوقت من جدول أعمالك الحافل بالأنشطة باعتبارك القائم بأعمال رئيس وزراء إسرائيل، كي تستمع إلى آمال أحد الفلسطينيين.
    Le corps d'un Palestinien a été découvert sur la route non loin du camp de réfugiés de Nur Shams, près de Tulkarem (voir liste). UN وعُثر على جثة أحد الفلسطينيين على الطريق قريبا من مخيم نورشمس للاجئين في ضواحي طولكرم )انظر القائمة(.
    Ainsi, il y a eu démolition d'une maison arabe, le 26 janvier 1999, à Jérusalem, incident qui a provoqué des affrontements entre Palestiniens et forces israéliennes et causé la mort d'un Palestinien, touché par une balle en caoutchouc tirée par des soldats israéliens. UN وتجلى ذلك بوضوح في حادثة هدم منزل أحد السكان العرب في القدس في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، التي أطلقت شرارة الصدامات بين الفلسطينيين والجنود اﻹسرائيليين، مما أدى إلى وفاة أحد الفلسطينيين بدون مبرر بعد أن أصيب برصاصة مطاطية أطلقها أحد الجنود اﻹسرائليين.
    257. Le 30 janvier 1994, le couvre-feu a été imposé sur le camp de réfugiés d'Askar, à la suite de l'explosion d'une bouteille de gaz qui a provoqué la mort d'un Palestinien. (Ha'aretz, 31 janvier 1994) UN ٢٥٧ - في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، فرض حظر التجول على مخيم عسكر للاجئين عقب انفجار عبوة غاز قتلت أحد الفلسطينيين. )هآرتس، ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    622. Le 3 septembre, l'avocat d'un Palestinien placé en internement administratif depuis un an et dix mois a entamé une action en habeas corpus auprès de la Haute Cour de Kustice pour obtenir du Ministre de la défense et du commandant en chef des FDI sur la Rive occidentale la libération immédiate de son client. UN ٦٢٢ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، التمس محامي أحد الفلسطينيين المحتجزين إداريا والذي مضى على احتجازه سنة و ١٠ شهور، من محكمة العدل العليا إصدار أمر إحضار يوجه وزير الدفاع والقيادة الوسطى لجيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية الى إطلاق سراح المحتجز فورا.
    19. En juillet 1992, une période de violence sans précédent mettant aux prises diverses factions dans la bande de Gaza s'est soldée par la mort d'un Palestinien et par une centaine de blessés. UN ١٩ - وشهد قطاع غزة فترة لم يسبق لها مثيل من العنف بين فئات محلية في تموز/يوليه ١٩٩٢، أدت الى مقتل فلسطيني واحد وإصابة ما يزيد على ١٠٠ آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد