ويكيبيديا

    "d'un projet de programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع برنامج
        
    • بمشروع برنامج
        
    Cette proposition répond à notre souhait constamment répété de disposer d'un projet de programme de travail sur la base duquel nous puissions discuter. UN ويستجيب هذا الاقتراح لما أعربنا عنه مراراً من رغبة في مشروع برنامج عمل يمكن أن نتخذه أساساً للنقاش.
    Examen d'un projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Examen d'un projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Éléments d'un projet de programme pour l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN عناصر مشروع برنامج للسنة الدولية للقضاء على الفقر
    4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. UN 4- التوصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Le Parlement a évalué son plan stratégique pour la période de 2009 à 2013 et présenté aux donateurs potentiels les grandes lignes d'un projet de programme d'appui. UN وقيم البرلمان خطته الاستراتيجية للفترة من 2009 إلى 2012، وقدم مشروع برنامج عام للدعم يقدم إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Élaboration d'un projet de programme public pour l'égalité des sexes et le renforcement du pouvoir des femmes UN أعد مشروع برنامج حكومي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La Commission nationale d'éducation dans le domaine des droits de l'homme a achevé l'élaboration d'un projet de programme national d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et se propose de le distribuer aux groupes intéressés. UN وقد انتهت اللجنة الوطنية المعنية بالتعريف بحقوق اﻹنسان من وضع مشروع برنامج وطني للتعريف بحقوق اﻹنسان، وتعتزم توزيعه على المجموعات ذات الصلة.
    Le groupe a commencé ses travaux sur l'élaboration d'un projet de programme de travail comprenant des priorités supplémentaires et les principaux éléments de travail et activités pour la mise en œuvre de la gestion écologiquement rationnelle. UN وباشر الفريق أعماله بشأن إعداد مشروع برنامج عمل للأولويات الإضافية وأبرز بنود العمل والإجراءات اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    Se félicitant du travail entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental chargé de faire des recommandations en vue de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban concernant l'élaboration d'un projet de programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع مشروع برنامج أنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Se félicitant du travail entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental chargé de faire des recommandations en vue de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban concernant l'élaboration d'un projet de programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع مشروع برنامج أنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Se félicitant du travail entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban concernant l'élaboration d'un projet de programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع مشروع برنامج أنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Les participants étaient saisis d'un projet de programme de travail et de documents (indiqués à l'annexe II) établis par les experts présents. UN 6 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج عمل ووثائق أعدها الخبراء المشاركون.
    Je me félicite des progrès réalisés ces derniers mois par le Gouvernement dans l'élaboration d'un projet de programme national pour le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réintégration des combattants congolais et étrangers. UN وإنني متفائل إزاء التقدم الذي أحرزته الحكومة خلال الأشهر الأخيرة في وضع مشروع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن للمقاتلين الكونغوليين والأجانب.
    Les participants étaient saisis d'un projet de programme de travail et de documents (dont la liste figure à l'annexe II) établis par les experts présents. UN 6 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج العمل والوثائق التي أعدها الخبراء المشاركون.
    Les participants disposent d'un projet de programme de travail et des documents élaborés par les experts. UN 5 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج عمل ووثائق أعدها الخبراء المشاركون.
    6. Examen d'un projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN 6- مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Les participants étaient saisis d'un projet de programme de travail et de documents préparés par les experts participants. UN 5 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج عمل ووثائق أعدها الخبراء المشاركون.
    4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. UN 4- توصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول
    6. Le programme de travail stratégique quadriennal du secrétariat est accompagné d'un projet de programme de travail biennal (20082009) qui figure dans le document ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. UN 6- وخطة العمل الاستراتيجية للأمانة لفترة الأربع سنوات مصحوبة بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين (2008-2009) يرد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.2.
    12. Dans la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au CST d'élaborer, selon les principes de la gestion axés sur les résultats, un plan de travail pluriannuel complété d'un projet de programme de travail biennal chiffré, conformément aux objectifs du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (la Stratégie). UN 12- طلب مؤتمر الأطراف من لجنة العلم والتكنولوجيا، بموجب مقرره 3/م أ-8، أن تقوم بصياغة خطة عمل متعددة السنوات وفقاً لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج وأن تُكمِّلها بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين مُحدد التكاليف وفقاً لأهداف الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد