ويكيبيديا

    "d'un projet international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع دولي
        
    À cet égard, nous proposons la mise en oeuvre d'un projet international sur la surveillance spatiale des principaux impacts sur l'environnement de l'accident de Tchernobyl. UN وفي هذا السياق، نقترح إنشاء مشروع دولي للرصد الفضائي لﻷثر الرئيسي لحادثة تشرنوبيل على البيئة.
    En outre, les autorités ont pris des mesures pour s'assurer que ces organisations et individus ne prennent pas part à la mise en oeuvre d'un projet international quelconque. UN وعلاوة على ذلك، نتخذ تدابير لكفالة عدم مشاركة تلك المنظمات وهؤلاء الأفراد في تنفيذ أي مشروع دولي.
    Les travaux de construction du site de lancement de fusées Cyclone-4 au Centre de lancement d'Alcântara se poursuivent dans le cadre d'un projet international. UN فالعمل مستمر في بناء مجمّع Cyclone-4 للفضاء والصواريخ في مركز الكنتارا للإطلاق ضمن مشروع دولي.
    Au Sommet du Millénaire, le Président de la Fédération de Russie a proposé une initiative concernant le développement des technologies nucléaires qui ne présentent aucun risque de prolifération, et on est en train d'achever la première phase d'un projet international basé sur cette initiative sous les auspices de l'AIEA. UN ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Au Sommet du Millénaire, le Président de la Fédération de Russie a proposé une initiative concernant le développement des technologies nucléaires qui ne présentent aucun risque de prolifération, et on est en train d'achever la première phase d'un projet international basé sur cette initiative sous les auspices de l'AIEA. UN ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il s'agit d'un projet international croato-norvégien exécuté par un groupement placé sous la direction de l'Institut géodésique croate. UN وهو مشروع دولي كرواتي - نرويجي ينفذه اتحاد لمؤسسات المشروع يديره المعهد الجيوديسي الكرواتي.
    Ces valeurs seront exaltées par la mise en oeuvre d'un projet international tendant à élaborer des directives pour une éducation interculturelle/multiculturelle avec campagnes régionales à l'appui dans les établissements secondaires pour encourager la compréhension interculturelle. UN وسيجري التشديد على هذه القيم لدى تنفيذ مشروع دولي يرمي إلى وضع مبادئ توجيهية للتربية المشتركة بين الثقافات والمتعددة الثقافات، بما في ذلك تنظيم حملات اقليمية في المدارس الثانوية لدعم التفاهم بين الثقافات.
    C'est précisément la raison pour laquelle le Président de la Fédération de Russie, M. Vladimir Putin, a mis sur pied une initiative pour le développement et la mise en oeuvre, sous les auspices de l'Agence internationale de l'énergie atomique, d'un projet international conçu pour éliminer progressivement l'utilisation d'uranium enrichi et de plutonium pur dans le secteur civil de l'énergie nucléaire. UN ولهذا الغرض على وجه التحديد، قدم الرئيس فلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، مبادرة، تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتنفيذ مشروع دولي يستهدف الإنهاء التدريجي من استعمال اليورانيوم المغنى والبلوتونيوم الخالص في قطاع الطاقة النووية المدني.
    :: Fourniture d'une assistance aux services de police locaux, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle, pour l'exécution d'un projet international de lutte contre le crime organisé, appelé Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest UN :: تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة
    Fourniture d'une assistance aux services de police locaux, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle, pour l'exécution d'un projet international de lutte contre le crime organisé, appelé Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest UN تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية في تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة
    Directeur d'un projet international placé sous l'égide de plusieurs institutions axé sur la recherche, le renforcement des capacités et la formation, destiné à définir le profil professionnel et les fonctions de l'agent des droits de l'homme travaillant sur le terrain, intitulé < < Consolidating a Profession: The Human Rights Field Officer > > UN :: مدير مشروع " تعزيز المهنة: موظف لشؤون حقوق الإنسان " ، وهو مشروع دولي ومشترك بين المؤسسات خاص بالبحوث وبناء القدرات والتدريب لتحديد الهوية المهنية ووظائف العاملين في مجال حقوق الإنسان
    Nous pensons qu'il serait raisonnable d'envisager la question de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un projet international consacré spécifiquement à ces sujets. " (OTSC) UN ونرى أنَّ من المنطقي النظر في تأسيس مشروع دولي مخصَّص لهذه المواضيع وتنفيذه " (منظمة معاهدة الأمن الجماعي)
    Des slogans comme `Dépôt dépotoir !'ou `Pas de ça à ma porte !'auraient sûrement tôt fait d'apparaître dès la mention d'un projet international de ce type. UN ومن المرجح إلى أقصى حد أن تنطلق شعارات مثل " مزبلة العالم... " ، و " ليس في عقر داري... " بمجرد ذكر مشروع دولي من هذا النوع.
    Des slogans comme `Dépôt dépotoir !'ou `Pas de ça à ma porte !'auraient sûrement tôt fait d'apparaître dès la mention d'un projet international de ce type. UN ومن المرجح إلى أقصى حد أن تنطلق شعارات مثل " مزبلة العالم... " ، و " ليس في عقر داري... " بمجرد ذكر مشروع دولي من هذا النوع.
    b) De mettre en place ce système de référence dans le cadre d'un projet international baptisé AFREF ayant des objectifs communs à l'ensemble du continent et bénéficiant du soutien résolu des pays africains et de l'appui de partenaires internationaux; UN (ب) أن يتم تنظيم نظام مرجعي من خلال مشروع دولي يعرف باسم " AFREF " وتكون لـه أهداف وغايات مشتركة في مختلف أنحاء أفريقيا وتلتزم به الدول الأفريقية ويدعمه شركاء دوليون؛
    Pour ce qui est du géomagnétisme, l'Institut réalise une modélisation des orages magnétiques dans le cadre d'un projet international sur le couplage vent solaire-magnétosphère, sa participation à ce projet a permis de discuter avec des spécialistes américains, russes, allemands et autres de questions telles que les facteurs possibles des anomalies magnétiques lors des orages. UN أما في ميدان المغنطيسية الأرضية، فتجري نمذجة العواصف المغنطيسية من خلال مشروع دولي بشأن تقارنات المجال المغنطيسي والرياح الشمسية. وقد ساعدت مشاركة المعهد الجيوفيزيائي في هذا المشروع على اجراء مناقشة مباشرة مع مشاركين من الاتحاد الروسي وألمانيا والولايات المتحدة وبلدان أخرى حول عوامل يحتمل أن يكون لها دور في الاضطرابات المغنطيسية التي تحدث خلال تلك العواصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد