ويكيبيديا

    "d'un réseau mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكة عالمية
        
    • لشبكة عالمية
        
    • من الشبكة العالمية
        
    Il dispose d'un réseau mondial de bureaux dans de nombreux pays du monde en développement. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي.
    Il a recommandé qu'une discussion approfondie se tienne afin de définir les modalités de mise en place d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشات أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les recommandations formulées par le Groupe de travail en vue de la constitution d'un réseau mondial de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في توصيات الفريق العامل بغية إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    La Fédération mène des activités dans plus de 170 pays, et en 2010 elle dispose d'un réseau mondial comprenant 153 associations membres. UN ويعمل الاتحاد في أكثر من 170 بلدا، وبات يشكل اعتبارا من عام 2010 شبكة عالمية من 153 من الرابطات الأعضاء.
    Le PNUE prépare actuellement le cadre nécessaire à la mise en place d'un réseau mondial de points focaux pour les questions d'égalité entre les sexes et d'environnement. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على إعداد إطار عمل لشبكة عالمية لمراكز التنسيق المعنية بالفوارق بين الجنسين وبالبيئة.
    15 heures-18 heures Mise en place d'un réseau mondial sur le recouvrement d'avoirs: débat thématique UN العمل نحو إنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات: مناقشة مواضيعية
    Le Groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs a donc recommandé la mise en place d'un réseau mondial sur le recouvrement d'avoirs. UN ولذلك فقد أوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات.
    Le PNUD a achevé la mise en place d'un réseau mondial de praticiens de l'efficacité de l'aide qui soutient pleinement la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale. UN وقد نجح البرنامج الإنمائي في أن ينشئ الآن شبكة عالمية من الممارسين في مجال فعالية المعونة، تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي دعماً كاملاً.
    Ce conseil international dispose d'un réseau mondial de plus de 5 000 experts appartenant à quelque 500 organisations membres du Conseil. UN ولدى المنظمة شبكة عالمية تضم أكثر من 000 5 خبير من حوالي 500 من المنظمات الأعضاء.
    Une autre étape est la création d'un réseau mondial de production propre et économe en ressources, que l'ONUDI et le PNUE appuieront dans le cadre de leur programme conjoint. UN وثمة مَعْلم بارز آخر هو إنشاء شبكة عالمية للإنتاج الأنظف والمتسم بكفاءة استخدام الموارد، سوف يشترك في دعمها كل من اليونيدو واليونيب ضمن إطار برنامجهما المشترك.
    Il salue la création d'un réseau mondial pour une production propre et économe en ressources, contribution importante à la diffusion des pratiques d'excellence. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بإنشاء شبكة عالمية للإنتاج الأنظف الذي يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد، باعتباره مساهمة هامة في إشاعة الممارسات الفضلى.
    Par ailleurs, il a recommandé qu'une discussion approfondie se tienne afin de définir les modalités de mise en place d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشة أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    Son contenu sera diffusé par le biais d'un réseau mondial d'instituts de formation régionaux et nationaux, qui serviront de centres d'enseignement et d'information. UN وسيتم نشر المنهاج الدراسي عن طريق شبكة عالمية تضم مؤسسات تدريب إقليمية ووطنية، ستعمل كمراكز تعليم ومعلومات للبرنامج.
    L'apparition d'un réseau mondial vigoureux et viable d'organisations non gouvernementales est un fait. UN وظهور شبكة عالمية قوية وقابلة للحياة تتألف من منظمات غير حكومية أمر حقيقي.
    Élaborer un projet de stratégie visant à regrouper les réseaux au sein d'un réseau mondial pour appuyer la mise en œuvre de la Convention UN :: وضع مشروع استراتيجية لإنشاء شبكة عالمية للشبكات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    La délégation japonaise se félicite en particulier de la constitution d'un réseau mondial d'organisations non gouvernementales. UN وقد ساور وفدها اغتباط بالغ لتكوين شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية.
    Les évaluations épidémiologiques de cette nature supposent l'existence d'un réseau mondial de stations de surveillance, de centres de référence et du personnel qualifié. UN وإن تقديرات اﻷمراض الوبائية من هذا النوع تستتبع وجود شبكة عالمية لمحطات الرصد ومراكز الاستعلام والموظفين المدربين.
    Il dispose d'un réseau mondial de bureaux de pays et de centres de services régionaux et est étroitement associé à UNIFEM. UN ولديه شبكة عالمية من المكاتب القطرية ومراكز الخدمات الإقليمية وارتباط وثيق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: Création d'un réseau mondial de formation des décideurs en ce qui concerne les océans; UN :: إنشاء شبكة عالمية للتثقيف في مجال إدارة المحيطات؛
    Les technologies utilisées dans une partie d'un réseau mondial ne peuvent pas être différentes de celles qui sont utilisées dans un autre. UN والتكنولوجيات المستخدمة في جزء من شبكة عالمية لا يمكن أن تكون مختلفة عن نظيرتها المستخدمة في جزء آخر من الشبكة.
    La multiplication des jeux en ligne, qui mettent les enfants en présence d'un réseau mondial d'usagers sans aucune forme de filtre ou de protection, est également une source de préoccupation; UN ومن بواعث القلق أيضاً تزايد فرص ممارسة ألعاب الإنترنت، التي قد يتعرض الأطفال من خلالها لشبكة عالمية من المستخدمين دون برامج مراقبة أو سبل حماية؛
    Partant de la transformation de l'organisation, le PNUD a également tiré avantage d'un réseau mondial de connaissances ancré dans l'expérience pratique et de l'accès à de nombreux experts. UN واستغل أيضا البرنامج الإنمائي التغيرات التي تم إجراؤها في المنظمة فاستفاد من الشبكة العالمية للمعرفة القائمة على الخبرة الميدانية العملية ومن مجموعة كبيرة من الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد