ويكيبيديا

    "d'un rapport établi par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير أعدته
        
    • تقرير أعده
        
    • تقرير تعده
        
    • تقرير قدمه
        
    • من تقرير وضعه
        
    La Commission sera également saisie, pour information, d'un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle. UN وسيعرض على اللجنة أيضا، للعلم، تقرير أعدته الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    La Commission de statistique sera saisie d'un rapport établi par Statistique Canada, contenant un examen du programme concernant les statistiques de l'éducation. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعدته وكالة الإحصاء الكندية، يتضمن استعراض برنامجي للإحصاءات التعليمية.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN سيعرض على اللجنة تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Au mois de juin, elle concluait, sur la base d'un rapport établi par un groupe de travail au sein de son bureau, qu'il n'y avait pas lieu d'ouvrir une enquête à ce sujet. UN وفي حزيران/يونيه، خلصت، بالاستناد إلى تقرير أعده فريق عامل ضمن مكتبها، إلى عدم وجود أي مبررات لفتح تحقيق في هذا الأمر.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par la Banque mondiale sur les faits nouveaux et les progrès de la réalisation du Programme de comparaison internationale à l'échelon mondial. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعده البنك الدولي عن المستجدات والتقدم المُحرز في مجال تنفيذ برنامج المقارنات الدولية على المستوى العالمي.
    Le Mécanisme d'examen des politiques commerciales (MEPC) − composé de membres de l'OMC − procède à l'examen des politiques nationales sur la base d'un rapport établi par le gouvernement du pays considéré, ainsi que d'un autre rapport − établi par le secrétariat de l'OMC. UN وتُجري هيئة استعراض السياسات التجارية - وهي هيئة تتكون من أعضاء منظمة التجارة العالمية - استعراضاً للسياسات الوطنية بالاعتماد على تقرير تعده الحكومة التي يشملها الاستعراض وآخر تعده أمانة منظمة التجارة العالمية.
    14. Les perspectives concernant les coentreprises ont été étudiées de façon assez approfondie, sur la base d'un rapport établi par un des participants. UN ١٤- ونوقشت بقدر من التفصيل إمكانيات إنشاء مشاريع مشتركة. وعزّز هذه المناقشة تقرير قدمه أحد أعضاء فريق الخبراء.
    Or, il ressort d'un rapport établi par M. Kälin, Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, et ancien membre du Comité, que les personnes déplacées ont des conditions de vie très pénibles. UN ولكن الواضح من تقرير وضعه السيد كالين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والعضو السابق في اللجنة، أن الأشخاص المشردين يعيشون في ظروف معيشة شاقة جداً.
    Il ressort d'un rapport établi par une organisation non gouvernementale qu'Andrew a été blessé par des gardiens au cours des émeutes de mai 1990. UN ويتبين من تقرير أعدته منظمة غير حكومية أن أندرو جرحه حراس السجن أثناء اضطرابات أيار/ مايو ٠٩٩١.
    La Conférence des Parties sera saisie d'un rapport établi par le secrétariat en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et en consultation avec les secrétariats de la Convention—cadre sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN وسوف يعرض على المؤتمر تقرير أعدته اﻷمانة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتشاور مع أمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Il ressort d'un rapport établi par une organisation non gouvernementale qu'Andrew a été blessé par des gardiens au cours des émeutes de mai 1990. UN ويتبين من تقرير أعدته منظمة غير حكومية أن أندرو جرحه حراس السجن أثناء اضطرابات أيار/مايو ٠٩٩١.
    4. Pour l'examen de ce point, les participants seront saisis d'un rapport établi par le secrétariat de la CNUCED. UN ٤- وسيكون معروضاً على الحلقة الدراسية، من أجل النظر في هذا البند، تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد.
    La Commission sera saisie également d'un rapport établi par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) présentant des informations sur les travaux internationaux et d'autres faits nouveaux relatifs aux statistiques des services. UN كما سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتضمن معلومات عن الأعمال المنجزة على الصعيد الدولي والتطورات الأخيرة في ميدان إحصاءات الخدمات.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par l'Organisation mondiale du tourisme faisant le point des faits survenus en matière de statistiques du tourisme et esquissant des projets d'avenir. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة السياحة العالمية يتضمن بيانا لآخر التطورات في مجال الإحصاءات السياحية والخطط المستقبلية.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), exposant les faits récents survenus dans le domaine des statistiques agricoles et les plans pour l'avenir. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشتمل على تحديث لآخر التطورات في مجال الإحصاءات الزراعية والخطط المستقبلية.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), faisant le point de la situation en ce qui concerne les statistiques agricoles, les défis à relever à l'avenir et les projets futurs. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يقدم معلومات حديثة بشأن التطورات الأخيرة في الإحصاءات الزراعية والتحديات والخطط المقبلة.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par l'Union internationale des télécommunications (UIT) exposant les faits nouveaux concernant les indicateurs dont on se sert pour mesurer l'accès aux technologies de l'information et de la communication (TIC). UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعده الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ويبين التطورات في المؤشرات المستخدمة لقياس سبل الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par le Bureau australien de statistique, qui expose brièvement le système de statistiques de la santé en place dans ce pays, énumérant les diverses sources de données et les schémas selon lesquels s'organisent les produits. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير أعده المكتب الاسترالي للإحصاءات ويتضمن وصفا موجزا للنظام الذي تطبقه استراليا حاليا في مجال الإحصاءات الصحية.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par la Banque mondiale sur les faits récents constatés lors de la mise en oeuvre mondiale du Programme de comparaison internationale. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعده البنك الدولي عن أحدث التطورات في مجال تنفيذ برنامج المقارنات الدولية على المستوى العالمي.
    Sur la base d'un rapport établi par sa direction exécutive, le Comité présentera au Conseil de sécurité un rapport pour qu'il l'étudie dans le cadre de l'examen global des travaux de la Direction exécutive, avant l'expiration du mandat de celle-ci le 31 décembre 2010, conformément aux dispositions de la résolution 1805 (2008). UN 7 - وستقدم اللجنة على أساس تقرير تعده المديرية التنفيذية تقريرا إلى مجلس الأمن لينظر فيه في إطار استعراضه لأعمال المديرية قبل انتهاء ولايتها في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010، وفقا لقرار المجلس 1805 (2008).
    53. Plus généralement, les questions soulevées dans l'alinéa a) ont été étudiées dans le cadre d'un rapport établi par un expert indépendant qui a été chargé d'examiner la législation d'exception. UN ٣٥- وفحصت عموماً المسائل المثارة في الفقرة الفرعية )أ( في إطار تقرير قدمه خبير مستقل كلف بفحص تشريع حالات الطوارئ.
    L'allégation selon laquelle l'exploitation sexuelle est une pratique courante tire son origine d'un rapport établi par deux consultantes auxquelles le HCR et l'organisation Save the Children (Royaume-Uni) ont demandé d'étudier la question de l'exploitation et de la violence sexuelles des réfugiés dans les trois pays cités. UN وظهر الادعاء بوجود استغلال جنسي واسع الانتشار من تقرير وضعه استشاريان مكلفان من المفوضية ومن صندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) بدراسة مسألة الاستغلال والعنف الجنسيين في مجتمعات اللاجئين في البلدان الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد