Elles font partie intégrante d'un système d'alerte rapide car elles fournissent des informations sur la périodicité des reprises conjoncturelles et des récessions économiques. | UN | وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي. |
:: Mise en place d'un système d'alerte rapide pour détecter les menaces pesant sur les civils | UN | :: إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين |
Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local | UN | إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي |
Les préparatifs en vue de la création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter les sécheresses et les pénuries alimentaires imminentes ont commencé. | UN | وقد بدأ العمل في إنشاء نظام إنذار مبكر لرصد الجفاف والنقص الوشيك في المواد الغذائية. |
:: Comment éviter le risque de crises à l'avenir au moyen d'une surveillance renforcée et d'un système d'alerte rapide? | UN | :: كيف يمكن تجنب مخاطر حدوث أزمات مماثلة في المستقبل عن طريق دعم المراقبة وإيجاد نظام إنذار مبكر؟ |
L'analyse des systèmes d'alerte de sécurité alimentaire permet de déduire un certain nombre d'hypothèses sur les éléments constitutifs d'un système d'alerte. | UN | يسمح تحليل نُظم الإنذار فيما يتعلق بالأمن الغذائي باستنتاج عدد معين من الافتراضات بشأن العناصر المكونة لنظام إنذار. |
Il convient tout d'abord de souligner que la mise en oeuvre d'un système d'alerte précoce (SAP) relatif à la désertification devrait reposer sur une technologie transcendant les frontières nationales et administratives. | UN | ينبغي أولاً بيان أن الأخذ بنظام إنذار مبكر يعالج التصحر ينبغي أن يتم استناداً إلى تكنولوجيا تتجاوز الحدود الوطنية والإدارية. |
Mise en place d'un système d'alerte rapide pour détecter les menaces pesant sur les civils | UN | إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين |
:: Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local | UN | :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي |
La mise en place d'un système d'alerte précoce auprès de mon Représentant me paraît aussi cruciale, à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué. | UN | كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي. |
Mise en place d'un système d'alerte rapide tenant compte des sexospécificités. | UN | نظام للإنذار المبكر يركز على الاعتبارات الجنسانية |
L'Inde est aussi activement engagée dans les préparatifs pour la mise en place d'un système d'alerte aux tsunamis aux échelons national et local. | UN | وتشارك الهند بنشاط كذلك في التحضيرات لوضع نظام للإنذار المبكر بتسونامي على المستويين الوطني والإقليمي. |
Dans les milieux scientifiques et politiques, cette catastrophe planétaire a ouvert un débat sur la mise en place d'un système d'alerte rapide plus efficace dans ce type de situation. | UN | وقد أثارت هذه الكارثة العالمية مناقشات بين أوساط العلماء والسياسيين بشأن كيفية إقامة نظام للإنذار المبكر يكون أكثر فعالية في التعامل مع حالات من هذا القبيل. |
Pour atténuer les risques de crises futures, les participants ont pointé la nécessité d'un système d'alerte précoce. | UN | وتقليلاً لاحتمال حدوث أزمات في المستقبل، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى نظام إنذار مبكر. |
L'Italie disposait, comme mesure de contrôle à l'échelon national, d'un système d'alerte précoce pour contrôler rapidement les nouvelles drogues identifiées. | UN | وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف. |
:: Mise en place entre l'Union africaine et l'ONU d'un système d'alerte rapide et de mécanismes d'échange d'informations et de coordination | UN | :: نظام إنذار مبكر وآليات تبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
Ses activités présentes sont axées sur la prévention de la diffusion de la maladie, la création d'un système d'alerte rapide et l'information du public sur les dangers de la maladie. | UN | وتركز أنشطتها حاليا على منع انتشار المرض، وإنشاء نظام إنذار مبكر وتوعية الجمهور بأخطار هذا المرض. |
Note : Ce schéma illustre la structure générale d'un système d'alerte précoce reposant principalement sur des services existants. | UN | ملاحظة: يظهر هذا الشكل الهيكل العام لنظام إنذار مبكر قائم بصفة رئيسية على الخدمات القائمة حالياً. |
III. CONCEPTION d'un système d'alerte POUR LA DÉSERTIFICATION | UN | ثالثاً- وضع نظام لنظام إنذار فيما يتعلق بالتصحر؟ |
Figure 1. Structure générale d'un système d'alerte précoce | UN | الشكل البياني 1- الهيكل العام لنظام إنذار مبكر |
Comme exemple d'initiative renforçant l'accès à l'information, la ville de Bonn avait installé des pluviomètres en raison de la fréquence accrue des crues éclair, afin que les citoyens disposent d'un système d'alerte précoce. | UN | وكمثال على الطريقة التي حسنت بها مدينة بون الوصول إلى المعلومات، أشار مقدم العرض إلى تركيب عدادات قياس الأمطار بسبب تزايد الفيضانات المفاجئة وبغية تزويد المواطنين بنظام إنذار مبكر. |
Le Trésor de Sa Majesté diffuse des informations sur les sanctions financières sur son site Web et au moyen d'un système d'alerte qui lui permet de toucher environ 6 600 abonnés. | UN | 3 - وتنشر وزارة الخزانة في المملكة المتحدة معلومات عن الجزاءات المالية في موقعها على شبكة الإنترنت، وأيضا من خلال نظام تنبيه يُطلع حوالي 600 6 مشترك على آخر التطورات. |