ويكيبيديا

    "d'un tribunal étranger" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محكمة أجنبية
        
    Elle a conclu que le liquidateur était un représentant étranger au sens de l'article 2, que la liquidation constituait une procédure judiciaire et que les actifs de la société faisaient l'objet du contrôle ou de la surveillance d'un tribunal étranger. UN وخلصت المحكمة إلى أن المصفِّي ممثل أجنبي بالمعنى المقصود في المادة 2 وأن التصفية إجراء قضائي وأن موجودات الشركة خاضعة للرقابة أو الإشراف من طرف محكمة أجنبية.
    Dans d'autres affaires, deux tribunaux ont cite deux décisions de tribunaux étrangers, alors que dans plusieurs affaires, il est fait allusion à une décision d'un tribunal étranger. UN وفي حالات أخرى، استشهدت محكمتان بقرارين صادرين عن محكمتين أجنبيتين، في حين أن هناك حالات عدة جرى فيها الإشارة إلى قرار واحد صادر عن محكمة أجنبية.
    Les éléments suivants doivent figurer dans la décision prise par un juge au sujet de l'exécution du jugement d'un tribunal étranger : UN 2 - يوضح قرار المحكمة التركمانية بشأن تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة أجنبية ما يلي:
    La Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie ont donné des renseignements sur la capacité spécifique de ces textes de lois de permettre aux autorités nationales d'exécuter une décision de confiscation d'un tribunal étranger. UN ووفرت لاتفيا وليتوانيا وبولندا ورومانيا سلوفاكيا معلومات بشأن مدى فاعلية هذه التشريعات في السماح لسلطاتها الوطنية بانفاذ أمر مصادرة صادر عن محكمة أجنبية.
    Procédure soumise au contrôle ou à la surveillance d'un " tribunal étranger " UN الخضوع لمراقبة " محكمة أجنبية " أو إشرافها
    3. Procédure soumise au contrôle ou à la surveillance d'un " tribunal étranger " UN 3- الخضوع لمراقبة " محكمة أجنبية " أو إشرافها
    Toutefois, la compétence subsidiaire d'un tribunal étranger ou concurrente d'un tribunal international peut être retenue lorsque, compte tenu des circonstances, les tribunaux nationaux ne sont pas encore en mesure de répondre de manière satisfaisante à un état de droit au besoin de justice ou sont dans l'impossibilité matérielle de fonctionner. UN بيد أنه يمكن قبول تخويل محكمة أجنبية اختصاصا ثانويا أو تخويل محكمة دولية اختصاصا منافسا، عندما تكون المحاكم الوطنية، في ضوء الظروف السائدة غير قادرة بعد على أن تلبي بصورة مرضية لدولة خاضعة لحكم القانون حاجة العدالة، أو تكون عاجزة ماديا عن العمل.
    Alinéa a) - contrôle ou surveillance d'un tribunal étranger UN الفقرة الفرعية (أ) - المراقبة أو الإشراف من جانب محكمة أجنبية
    En vertu du Code de procédure pénale polonais, il est possible d'exécuter sur le territoire polonais la décision d'un tribunal étranger de saisir ou confisquer les biens provenant d'activités constituant des infractions. UN 34 - وقانون الإجراءات الجنائية البولندي يسمح بتنفيذ الأحكام التي تصدرها محكمة أجنبية بشأن مصادرة الممتلكات الناجمة عن جريمة أو الاستيلاء أو الحجز عليها في بولندا.
    Pour ce qui est de l'exécution de la décision d'un tribunal étranger en matière pénale, la loi dispose que le tribunal national exécute la décision d'un tribunal étranger relative à la peine en cas de disposition en ce sens d'un traité international ou à titre de réciprocité, et si la peine est prononcée par un tribunal national conformément à la législation pénale de la République fédérale de Yougoslavie. UN فيما يتعلق بتنفيذ قرار محكمة أجنبية في مجال الإجراءات الجنائية، ينص القانون على أن المحكمة المحلية تنفذ قرار محكمة أجنبية فيما يتعلق بالعقوبة إذا كان ذلك محددا في معاهدة دولية أو جرى على أساس المعاملة بالمثل وإذا كانت العقوبة صادرة عن محكمة محلية وفقا للقانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    c) " Procédure soumise au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger " UN (ج) " المراقبة أو الإشراف من جانب محكمة أجنبية "
    C'est la raison pour laquelle, il était nécessaire de définir les expressions " procédure collective " , " Régie par une loi relative à l'insolvabilité " , " contrôle ou surveillance d'un tribunal étranger " " aux fins de redressement ou de liquidation " , chose qui a été faite avec clarté dans les paragraphes sus-indiqués. UN ولهذا السبب كان من الضروري وضع تعاريف لعبارات: " الإجراء الجماعي " ، و " عملاً بقانون يتصل بالإعسار " ، و " المراقبة أو الإشراف من جانب محكمة أجنبية " ، و " لغرض إعادة التنظيم أو التصفية " ، وقد حددت الفقرات المذكورة أعلاه تلك التعاريف بوضوح.
    Le tribunal a en outre estimé qu'eu égard au fait que le tribunal australien était fortement impliqué dans la procédure, celle-ci était " soumise au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger " . UN ونظراً لمشاركة محكمة أجنبية بشكل كبير في الإجراءات، وجدت المحكمة أن هذه الإجراءات " خاضعة لرقابة محكمة أجنبية أو إشرافها " .
    c) La procédure judiciaire ou administrative découle d'une loi relative à l'insolvabilité dans le cadre de laquelle les biens et les affaires du débiteur sont soumis au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger, aux fins de redressement ou de liquidation; UN (ج) الإجراء القضائي أو الإداري قد صدر بموجب قانون متعلق بالإعسار تخضع فيه عملية التصرّف بموجودات المدين وأعماله لمراقبة محكمة أجنبية أو إشرافها، بهدف إعادة تنظيمها أو تصفيتها؛
    3) L'article 21 de la loi sur le mariage de 1975 stipule que : Une décision d'un tribunal étranger sur la situation d'une personne mariée ou affectant cette situation est reconnue par la loi maltaise si la décision provient d'un tribunal compétent du pays dans lequel l'une des parties est domiciliée ou est un citoyen de celui-ci. UN (3) ينص القسم 21 من قانون الزواج لعام 1975 على ما يلي: يجري الاعتراف بالقرار الصادر عن محكمة أجنبية والمعني بوضع شخص متزوج أو الذي يتسبب في هذا الوضع لجميع أغراض القانون في مالطة إذا ما صدر القرار من محكمة مختصة تابعة للبلد الذي يقيم فيه أي من الطرفين في الدعوى أو يكون من مواطنيه.
    a) Le terme " procédure étrangère " désigne une procédure collective judiciaire ou administrative, y compris une procédure provisoire, régie par une loi relative à l'insolvabilité dans un État étranger, dans le cadre de laquelle les biens et les affaires du débiteur sont soumis au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger, aux fins de redressement ou de liquidation; UN )أ( " اﻹجراء اﻷجنبي " يقصد به أي إجراء قضائي أو إداري جماعي، بما في ذلك أي إجراء مؤقت، يتخذ عملا بقانون يتصل باﻹعسار في دولة أجنبية وتخضع فيه أموال المدين وشؤونه لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية لغرض إعادة التنظيم أو التصفية؛
    a) Le terme'procédure étrangère'désigne une procédure collective judiciaire ou administrative, y compris une procédure ouverte à titre provisoire, régie par une loi sur l'insolvabilité dans un pays étranger, où les biens et les affaires du débiteur sont soumis au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger, aux fins de redressement ou de liquidation; UN " (أ) ' الإجراء الأجنبي` يقصد به إي إجراء قضائي أو إداري جماعي، بما في ذلك أي إجراء يبدأ على أساس مؤقت، يتخذ عملا بقانون ذي صلة بالإعسار في دولة أجنبية وتخضع فيه أموال وشؤون المدين لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية لغرض إعادة التنظيم أو التصفية؛
    a) Le terme " procédure étrangère " désigne une procédure collective judiciaire ou administrative, y compris une procédure ouverte à titre provisoire, régie par une loi sur l'insolvabilité dans un pays étranger, où les biens et les affaires du débiteur sont soumis au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger, aux fins de redressement ou de liquidation; UN (أ) " الإجراء الأجنبي " يقصد به أي إجراء قضائي أو إداري جماعي، بما في ذلك أي إجراء مؤقت، يتخذ عملا بقانون يتصل بالإعسار في دولة أجنبية وتخضع فيه أموال وشؤون المدين لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية لغرض إعادة التنظيم أو الصفية؛
    a) le terme “procédure étrangère” désigne une procédure collective judiciaire ou administrative, y compris une procédure provisoire, régie par une loi relative à l'insolvabilité dans un État étranger, dans le cadre de laquelle les biens et les affaires du débiteur sont soumis au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger, aux fins de redressement ou de liquidation; UN )أ( " الاجراء اﻷجنبي " يقصد به أي اجراء قضائي أو اداري جماعي في دولة أجنبية ، بما في ذلك أي اجراء مؤقت ، يتخذ عملا بقانون يتصل بالاعسار وتخضع فيه أموال المدين وشؤونه لمراقبة أو اشراف محكمة أجنبية لغرض اعادة التنظيم أو التصفية ؛
    16. Incidemment, M. Glosband appelle l'attention de la Commission sur la définition de la " procédure étrangère " à l'article 2 a), qui stipule que les biens ou les affaires du débiteur doivent être soumis au contrôle ou à la surveillance d'un tribunal étranger. UN ١٦ - واسترعى الانتباه ، حول نقطة جانبية ، إلى تعريف " اﻹجراء اﻷجنبي " في المادة ٢ )أ( ، الذي يتضمن شرط خضوع أصول المدين لمراقبة أو إشراف محكمة أجنبية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد