ويكيبيديا

    "d'un voyage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من رحلة
        
    • من سفر
        
    • في رحلة
        
    • رحلتها
        
    • بعد رحلة
        
    • فاستغرقت الرحلة
        
    • للموظف التنفيذي
        
    • لرحلة ما
        
    • للرحلة الواحدة
        
    • رحلة واحدة
        
    C'est l'une des filles qui revient d'un voyage de volleyball. Open Subtitles انها واحدة من الفتيات العائدات من رحلة كرة الطائرة
    J'ai fait tellement d'opérations sur elle, que son visage est juste un plan de route, d'un voyage incroyable dans lequel on était ensemble. Open Subtitles كما لو أنّ وجهها مثل خارطة الطريق , كما تعلمين من رحلة لا تصدّق أمضيناها معاً
    Ce dernier aurait été informé de cette mesure à son retour d'un voyage à l'étranger pour des motifs médicaux. La raison officiellement invoquée serait son absence sans autorisation de la paroisse. UN ويدعى أن اﻷخير قد أُبلغ بهذا اﻹجراء عند عودته من سفر إلى الخارج ﻷسباب طبية، وكان التفسير الرسمي لهذا اﻹجراء هو الغياب بدون إذن من اﻷبرشية.
    ii) Dans le cas du premier congé dans les foyers ou d'un congé dans les foyers suivant le retour d'un voyage de visite familiale, pendant trois mois au moins après la date à laquelle le fonctionnaire aura accompli douze mois de service ouvrant droit au congé dans les foyers. UN ' 2` في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى أو بعد العودة من سفر زيارة الأسرة بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهلة.
    Participer à de telles évaluations était une expérience qui différait sensiblement d'un voyage sur le terrain, mais c'était aussi un moyen intéressant, pour les membres du Conseil, de prendre connaissance des travaux du PNUD dans un pays particulier. UN ورغم أن المشاركة في تلك التقييمات تختلف إلى حد بعيد عن المشاركة في رحلة ميدانية فقد تكون مفيدة في نفس الوقت إذا أتيحت ﻷعضاء المجلس الفرصة للاطلاع كذلك على عمل البرنامج بصورة مباشرة.
    La représentante de Cuba n'était pas satisfaite par la réponse fournie par l'organisation à propos d'un voyage à Cuba. UN إلا أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طلبها، واعتبرت ممثلة كوبا الرد الذي قدمته هذه المنظمة بشأن رحلتها إلى كوبا ردا غير كاف.
    Présider cette session vous sera peut-être une tâche facile, mais pour nous, votre présence garantit que nous arriverons à bon port à l'issue d'un voyage passionnant. UN وإن ترؤس هذه الدورة قد يكون مهمة سهلة لكم، إلا أن وجودكم يطمئنا بأننا سنهبط بأمان بعد رحلة مثيرة.
    Au bout d'un voyage de deux heures et demie, les personnes déplacées ont dû marcher environ sur six kilomètres à partir des barricades élevées sur la ligne de front jusqu'au territoire aux mains du Gouvernement bosniaque, à Kladanj. UN ومرت عبر براتوناتس وفلاسينتسا، فاستغرقت الرحلة ساعتين ونصف الساعة. وبعد ذلك مشى المشردون مسافة تقرب من ستة كيلومترات من الحواجز الواقعة على خط المواجهة إلى اﻷراضي التي تسيطر عليها الحكومة البوسنية في كلادانيه.
    Selon la police, il aurait dû rentrer il y a trois jours à Phoenix d'un voyage d'affaire à Tucson. Open Subtitles ووفقا للسلطات يفترض عودته إلى البيت قبل 3أيام من رحلة عمل في توسان
    Je rentre d'un voyage d'affaires le jeudi avant la fête du Travail. Open Subtitles أعود من رحلة عمل يوم الثلاثاء الذى يسبق عيد العمال
    Bienvenue au début d'un voyage qui change la vie. Open Subtitles مرحبا بكم في بداية من رحلة الحياة المتغيرة.
    Je suis venu un jour plus tôt d'un voyage d'affaires. Open Subtitles لقد أتيت للمنزل يوماً أبكر من رحلة عمل
    Je revenais d'un voyage en famille à Miami et j'ai rechargé mon téléphone, et maintenant tout cela arrive ? Open Subtitles لقد عدتَ لتوي من رحلة عائلية لميامي و ببساطة قمت بشحن هاتفي
    Un fonctionnaire a commis une fraude au préjudice de l'Organisation en incluant les dépenses d'un voyage privé dans les frais de voyage d'un autre fonctionnaire. UN 23 - احتال موظف على المنظمة بتجهيزه تكاليف سفره الشخصي كجزء من سفر رسمي لموظف آخر.
    vi) Lors d'un voyage du conjoint, lorsque ce voyage remplace le voyage de visite familiale de l'agent prévu à l'alinéa iv) de la disposition 207.1. UN `6 ' عند سفر الزوج، بدلا من سفر موظف المشاريع لزيارة الأسرة طبقا للقاعدة 207/1 `4 ' .
    J'ai acheté un cheval et un chariot de ma propre poche et je viens de rentrer d'un voyage de plusieurs semaines parmi les villages". Open Subtitles للمرضى بان يغامروا لطلب العلاج من الوكالة لقد اشتريت حصان و عربة من مرتبي و قد عدت للتو من سفر لمدة اسابيع عبر العديد من القرى "
    viii) Lors d'un voyage du conjoint au lieu d'affectation, dans les conditions spécifiées à l'alinéa b) de la disposition 107.1, en lieu et place d'un voyage du fonctionnaire pour se rendre auprès de sa famille, prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) de la disposition 107.1. UN ' 8` عند سفر الزوج إلى مركز العمل، بدلا من سفر الموظف لزيارة الأسرة بموجب القاعدة 107/1 (أ) ' 5`، مع مراعاة نفس الشروط المحددة في القاعدة 107/1 (ب).
    Participer à de telles évaluations était une expérience qui différait sensiblement d'un voyage sur le terrain, mais c'était aussi un moyen intéressant, pour les membres du Conseil, de prendre connaissance des travaux du PNUD dans un pays particulier. UN ورغم أن المشاركة في تلك التقييمات تختلف إلى حد بعيد عن المشاركة في رحلة ميدانية فقد تكون مفيدة في نفس الوقت إذا أتيحت لأعضاء المجلس الفرصة للاطلاع كذلك على عمل البرنامج بصورة مباشرة.
    Elle indique que, à la demande de la requérante, elle a rendu visite à ses enfants lors d'un voyage qu'elle a effectué en Chine en janvier 2011. UN وتشير إلى أنها قامت بطلب من صاحبة الشكوى بزيارة أولاد صاحبة الشكوى خلال رحلتها إلى الصين في كانون الثاني/ يناير 2011.
    25.69 Les ressources demandées à cette rubrique (2 700 dollars) correspondent au coût d'un voyage prévu du Chef du Service administratif se rendant au Bureau de Genève pour des consultations sur les questions administratives, financières et de personnel que soulève le programme de travail du Département. UN ٥٢-٩٦ يغطي الاحتياج البالغ ٢ ٧٠٠ دولار تكاليف الرحلات المتوقعة للموظف التنفيذي إلى مكتب جنيف للتشاور بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بشؤون الموظفين والمسائل المالية الناشئة عن برنامج عمل اﻹدارة.
    Le règlement actuel permet de prendre en compte des délais de correspondance d'une durée maximale de quatre heures pour le calcul de la durée totale d'un voyage et donc la détermination des conditions de voyage par avion. UN 16 - وبموجب القواعد الحالية، تُدرج في وقت الطيران الكلي لرحلة ما فترة ترانزيت تصل إلى أربع ساعات عند تحديد معيار درجات السفر بالطائرة.
    Toutefois, cette réduction a été compensée en partie par une augmentation des dépenses relatives à la relève des contingents, le coût moyen d'un voyage ayant été de 1 445 dollars au lieu de 1 150 dollars comme prévu. UN غير أن الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند قابلته بشكل جزئي احتياجات إضافية لتكاليف تناوب القوات بلغت في المتوسط 445 1 دولارا للرحلة الواحدة، بالمقارنة بمبلغ 150 1 دولارا المدرج في الميزانية للرحلة الواحدة.
    Merci, bébé. Hey... Ce sera un enfer d'un voyage, hein? Open Subtitles شكرا , حبيبتي. سيكون جحيم رحلة واحدة, هه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد