Les objectifs doivent par conséquent être déterminés à partir d'une évaluation réaliste des ressources et des capacités. | UN | وبناء على ذلك يتعين أن تستند الأهداف إلى تقييم واقعي للموارد والقدرات. |
iv) Enlèvement des mines et restes explosifs de guerre par le Gouvernement libyen, conformément aux normes internationales et sur la base d'une évaluation réaliste | UN | ' 4` قيام حكومة ليبيا بإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وفقا للمعايير الدولية واستنادا إلى تقييم واقعي |
Le rythme et l'exposition à la concurrence internationale devraient être fonction d'une évaluation réaliste des besoins d'activités en matière d'apprentissage ou de réapprentissage qui sont potentiellement viables. | UN | وينبغي أن تستند سرعة المشاركة في المنافسة الدولية والتعرض لها إلى تقييم واقعي لاحتياجات الأنشطة التي يحتمل أن تكون قابلة للبقاء فيما يخص التعليم أو إعادة التعليم. |
Le Comité n'est pas sûr que le nombre d'heures de vol prévu pour 2015 dans le cadre du nouvel arrangement de partage des coûts procède d'une évaluation réaliste des besoins opérationnels de la mission; | UN | وتتساءل اللجنة الاستشارية عما إذا كانت تقديرات ساعات الطيران لعام 2015 في إطار الترتيبات الجديدة لتقاسم التكاليف تستند إلى تقييم واقعي للاحتياجات التشغيلية للبعثة؛ |
20.18 D'ici à 1992, il faudra avoir jeté les bases d'une évaluation réaliste de l'offre à long terme des diverses sources d'énergie, à l'aide de travaux analytiques et de la mise en place d'une banque de données énergétiques. | UN | ٢٠-١٨ وبحلول عام ١٩٩٢، سيكون قد أرسي اﻷساس من أجل إجراء تقييم واقعي للامدادات على المدى الطويل من مصادر طاقة محددة عن طريق إجراء أعمال تحليلية وإنشاء مصرف لبيانات الطاقة. |
Elles doivent être dotées de mandats, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, de ressources adéquates déterminées sur la base d'une évaluation réaliste de la situation, et bénéficier d'un financement garanti. | UN | ويجب أن تزود العمليات بولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة تحديدا واضحا، وموارد كافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، فضلا عن ضمان التمويل. |
Des directives claires du Conseil seraient en effet bienvenues et pourraient dans l'idéal s'inspirer d'une évaluation réaliste de ce qu'il est possible de faire effectuer en consultation avec le Secrétariat, les pays qui fournissent des contingents militaires et des unités de police, et les autres parties prenantes. | UN | ومن شأن هذا التوجه الواضح من المجلس أن يلقى كل الترحيب، وحبذا لو يستند إلى تقييم واقعي لما يمكن فعله بناء على مشاورات مع الأمانة العامة والمساهمين بالقوات وبالشرطة وغيرهم من الجهات المعنية. |
Compte tenu de ce qui précède, la MINUS procède à un réexamen de sa conception des opérations relatives à la police afin de fournir l'assistance la plus efficace possible sur la base d'une évaluation réaliste des besoins. | UN | 52 - وفي ضوء ما سبق، تعيد البعثة النظر في مفهومها لعمليات الشرطة من أجل تقديم أكثر المساعدات فعالية استنادا إلى تقييم واقعي للاحتياجات. |
Un enseignement majeur à tirer des expériences réussies est, toutefois, que les pays eux-mêmes doivent faire les choix stratégiques nécessaires à partir d'une évaluation réaliste de leurs avantages réels et potentiels dans chacun des différents sous-secteurs ainsi que dans l'ensemble de la chaîne de valeur. | UN | غير أن الدرس الهام المستخلص من التجارب الناجحة هو أنه على البلدان ذاتها أن تجري الاختيارات الضرورية فيما يتعلق بالسياسات الاستراتيجية مستندة في ذلك إلى تقييم واقعي للمزايا النسبية الفعلية والمحتملة فيما يتعلق بمختلف القطاعات الفرعية وفي إطار سلسلة القيمة بمجملها. |
Le Comité consultatif est d'avis que le déploiement du personnel devrait être échelonné en fonction de l'évolution des besoins opérationnels de la mission, sur la base d'une évaluation réaliste de ce qui est réalisable ou requis à différentes étapes. | UN | 35 - ترى اللجنة الاستشارية أن نشر الموظفين ينبغي أن يتمّ تدريجيا لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة مع تطوّر أعمالها وذلك استنادا إلى تقييم واقعي لما يمكن تحقيقه أو لما هو مطلوب في أوقات مختلفة. |
Un autre groupe a pour sa part réaffirmé sa volonté de participer aux efforts visant à renforcer le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes, sur la base d'une évaluation réaliste et de l'utilisation efficace des financements disponibles. | UN | 12 - وكررت مجموعة أخرى من جهتها التزامها بالجهود الرامية إلى تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها تمشيا مع الميثاق والقرارات ذات الصلة بالموضوع، واستنادا إلى تقييم واقعي للتمويل المتاح واستخدامه بصورة فعالة. |
Le Comité spécial souligne encore combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 28 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، وبالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وتأمين تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية النزاعات بالوسائل السلمية. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 37 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح وعلى تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات الصراع. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 27 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، على تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 40 - وما برحت اللجنة الخاصة تشدد على أهمية تكليف عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح وإمدادها بموارد كافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة وتحديد أهدافها وهياكلها القيادية، فضلا عن توفير تمويل مضمون لها، دعما للجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 37 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح وعلى تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 27 - وما برحت اللجنة الخاصة تشدد على أهمية أن تكلف عمليات حفظ السلام بتنفيذ ولايات وتحقيق أهداف واضحة التعريف وأن تزود بهياكل القيادة والموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة السائدة فضلا عن ضمان التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التوصل لحلول سلمية للنزاعات الناشبة. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 40 - وما برحت اللجنة الخاصة تشدد على أهمية تكليف عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح وإمدادها بموارد كافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة وتحديد أهدافها وهياكلها القيادية، فضلا عن توفير تمويل مضمون لها، دعما للجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 25 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، وتزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع. |
Le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 27 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، وبالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النـزاع. |
Le Comité consultatif fait observer qu'il serait bon que les États Membres disposent d'une évaluation réaliste des mesures qui permettraient au Tribunal d'achever sa mission dans les délais indiqués ci-dessus. | UN | 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قد يكون من المفيد للدول الأعضاء إجراء تقييم واقعي للخطوات والتدابير التي من شأنها تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه. |